"أجبت" - Traduction Arabe en Portugais

    • respondeste
        
    • responder
        
    • respondeu
        
    • responderes
        
    • atendido
        
    • respondido
        
    • resposta
        
    • atendi
        
    • respondi
        
    • atendeu
        
    • disse
        
    • atender
        
    • responderem
        
    Sim. respondeste à pergunta de Thomas Edison e ganhaste o polimento para carro. Open Subtitles أنت أجبت على السؤال توماس اديسون وفاز شمع السيارة.
    respondeste às de escolha múltipla seguindo um padrão: Open Subtitles لقد أجبت الأسئلة متعددة الخيارات بنمط متكرر
    Em nome do "Grande Tartaruga", podes responder a pergunta? Open Subtitles أستحلفك باسم السلحفاة العظيمة، هلاّ أجبت عن سؤالي؟
    respondeu a todas as perguntas deste teste com sinceridade e com toda a sua capacidade? Open Subtitles هل أجبت كل هذه الأسئلة في هذا الامتحان بصدق وبكل ما أوتيت من قدرتك؟
    Se responderes certo à pergunta e não fores apanhado, ganhas um dos quadrados no chão. Open Subtitles لو أنك أجبت الأسئلة بصورة صحيحة و لم يتم تعطيلك فسوف تربح أحد هذه المربعات التي على الأرض
    Não estás contente por, finalmente, teres atendido o telefone? Open Subtitles ألست سعيدا أنك اخيرا أجبت على ذلك الهاتف؟
    Mesmo quando pensavas que tinhas respondido a todas as questões, salta outra para cima de ti. Open Subtitles فقط عندما تعتقد أنك أجبت جميع الأسئلة يأتى أخر ويصفعك على وجهك
    respondeste a essa pergunta quando a fizeste. O que se passa lá em cima? Open Subtitles .لقد سألت السؤال و أجبت عليه مالذي يجري في الطابق العلوي؟
    Porque paraste de cortar limão e respondeste. Open Subtitles لأنّك توقفت عن تقطيع الليمون عندما أجبت على سؤالنا.
    Mas, respondeste às perguntas deles? Open Subtitles أنني لا أستطيع نصحهم في أي شيء ولكنك أجبت على اسئلتهم؟
    Tudo o que eu fiz foi apenas responder as perguntas. Open Subtitles أجبت فقط على الكثير من الأسئلة ، وهذا كل شيء.
    Se te responder, dás-me a mão para me ajudares a sair dali para fora e pago-te. Open Subtitles لو أجبت ستأخذ يدي لمساعدتي في الصعود لأعلى وتأخذ الأجر
    Têm de me fazer sentir uma aberração por responder a perguntas, ou por ser esperto, Open Subtitles هل علي أن أشعر أني غريب الأطوار إن أجبت عن الأسئلة أم أني ذكي
    Sim, mais uma vez respondeu corretamente à sua pergunta. Open Subtitles أجل , مجدداً قد أجبت على سؤالك بنفسك
    Espero que tenha tudo o que precisa. Acho que só respondeu a quatro questões. Open Subtitles ـ آمل إنّك حصلتِ على كل ما كنتِ تريدنه ـ أظن إنّك أجبت على 4 أسئلة فقط
    Eu respondi à sua pergunta, mas o Tom não respondeu à minha. Open Subtitles لقد أجبت سؤالك ولم تجب على سؤالى
    Se responderes, talvez possas sobreviver hoje. Open Subtitles إذا أجبت عليهم، فهناك احتمال أن تنجو اليوم
    Eu digo-te onde está se responderes a estas três adivinhas. Open Subtitles سأخبرك عن مكانها إذا أجبت عن ثلاثة ألغاز
    Vamos, Elisabeth. Deve ter atendido a campainha. Open Subtitles هيا يا اليزابيث, لابد وانك أجبت على جرس الباب
    Quem sabe onde estaríamos se tivesses respondido à pergunta. Open Subtitles من يدري كيف سينتهي أمرنا لو أجبت على ذلك السؤال؟
    BG: Você tem uma resposta no livro? TED برونو جيوساني: هل أجبت عن السؤال في الكتاب؟
    Mas quando atendi o telemóvel, deparei-me com um tom que era diferente de tudo o que havia ouvido da minha mãe. TED ولكن عندما أجبت على الهاتف، سمعت نبرة لا تشبه أي شيء قد سمعته من والدتي من قبل.
    Acho que já respondi a perguntas suficientes para uma noite. Open Subtitles اعتقد أني أجبت على مايكفي من الأسئلة لليلة واحدة
    Qual foi o recado quando você atendeu o pager, Capitão? Open Subtitles ماذا كانت الرسالة عندما أجبت على البرقية يا سكيبر؟
    "E a outra pessoa, é alguém..." Eu disse: "É". TED "وذلك الشخص، هو أحدٌ ما --" أجبت: "أجل."
    É a Janice. Se eu atender, terei de vê-la esta noite. Open Subtitles و إذا أجبت عليها فيجب أن أراها الليلة
    Fazemos assim: se responderem às minhas perguntas, respondo às vossas. Open Subtitles ساخبرك ماذا، سأجيب عن سؤالك إن أجبت عن سؤالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus