E quero agradecer tudo o que fez por mim e pela Scarlett. | Open Subtitles | وأود أن أشكرك على ما فعلتِه من أجلي ومن أجل سكارليت |
Se a "Olha" veio avisar o Scar... ou procurar a Debbie para mim... não havia modo de saber. | Open Subtitles | ثم عادت لوك إليهم إما لتحذيرهم أو لتعثر على ديبي من أجلي ليس هناك طريقة لنعرف |
- Mata uns por mim. - Matarei. Mantém-te fora de sarilhos. | Open Subtitles | ــ أقتل بعضهم من أجلي ــ سأفعل، وسأبتعد عن المشاكل |
E isso dói, porque ele faria qualquer coisa por mim. | Open Subtitles | وذلك يُؤلمني، لأنّه مستعدٌ لفعل كلّ شيءٍ من أجلي |
Se não voltar dentro de 20 minutos, fiquem felizes por mim. | Open Subtitles | إن لم أعود بعد 20 دقيقة, كوني سعيدة من أجلي |
Falso alarme, tio Phil. É para mim, é a Carla. | Open Subtitles | إنذار خاطئ يا عمّي فيل, إنّها كارلا من أجلي |
Sei que ele é capaz. Há-de fazê-lo por mim. | Open Subtitles | أنا على يقين بأنه يستطيع, سيفعلها من أجلي |
Promessa atrás de promessa do que fariam por mim se lhes dissesse... onde fica a nossa Terra. | Open Subtitles | وعد بعد وعد لما سوف يفعلونه من أجلي لو أنني فقط كشفت لهم مكان أرضنا |
Faça uma coisa por mim. Durma bem esta noite. | Open Subtitles | افعلي شيئاً واحداً من أجلي اخلدي للنوم الليلة |
O chocolate e a água são para mim. Não me apetecia levantar-me. | Open Subtitles | و الشوكولا و الماء من أجلي لم أشعر برغبة في النهوض |
O chocolate e a água são para mim. Não me apetecia levantar-me. | Open Subtitles | و الشوكولا و الماء من أجلي لم أشعر برغبة في النهوض |
Virá por mim, mas eu saberei donde e quando virá por mim. | Open Subtitles | انه سيأتي من أجلي لكني سأعرف من اين سيأتي و متى |
Um amigo faria isso por mim. Uma família faria rápido | Open Subtitles | صديق سيفعل هذا من أجلي عائلتي ستفعل هذا بسرعة |
Sim, cozinhavas aquilo tudo para mim e, depois, ias fazer "jogging". | Open Subtitles | أجل حضرت كل هذه الوجبات من أجلي وبعدها خرجت للركض |
Só tu o podes salvar. Ele lutará por mim. | Open Subtitles | أنت الوحيدة يمكنِك إنقاذه سوف يحارب من أجلي |
Vá lá, isto não é para mim. Isto é... para ti. | Open Subtitles | هيا، هيا، هذا ليس من أجلي هذا من أجلك أنت |
Deus. Isto é por ti, Josef, por mim e pela Mãe Rússia. | Open Subtitles | يا إلهي, هذا من أجلك يا جوزيف ومن أجلي والأم الروسية |
Fiz isto, e fiz por mim, e vou terminar por mim. | Open Subtitles | أنا فعلت ها من أجلي و سوف أنهيه من أجلي. |
Culpado de não reconhecer as coisas que fazes por mim. | Open Subtitles | مذنب لأنّي لم أقدّر الأشياء التي تفعليها من أجلي |
Não precisas de estar sempre a falar por minha causa. | Open Subtitles | ليس عليك الإستمرار في التحدث من أجلي يا سكارليت |
Não é uma ameaça. Mas diga-lhe que é um favor para mim. | Open Subtitles | لا إنه ليس تهديداً بإمكانك ان تخبره أنه معروف من أجلي |
Disseste que sentias certas coisas comigo e por mim. | Open Subtitles | أنت قلت بأنك شعرت بأشياء خاصة معي ومن أجلي |
Com tudo que tu fazes por mim, incluindo ir ao ginásio quatro vezes por semana para manter o meu interesse... | Open Subtitles | عزيزتي ، مع كل الذي تفعلينه من أجلي بما في ذلك ذهابك إلى الصالة الرياضية 4مرات في الأسبوع |
No dia seguinte, o chefe dos guardas veio buscar-me. | Open Subtitles | في اليوم التالي، أتى رئيس الحرس من أجلي. |
Audrey, querida, podes fazer-me um favor e ir buscar a tua carteira. | Open Subtitles | أودري يا حبيبتي, ممكن تقومي بمعروف من أجلي و تأتي لي بمحفظتك؟ |
Pensam que quem matou a minha família virá à minha procura. | Open Subtitles | يظنون من فعل هذا بعائلتي سيعود من أجلي |