"أحتاج منك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Preciso que
        
    • Preciso de
        
    • quero que
        
    • Eu preciso
        
    • Vou precisar que
        
    Preciso que tragas a árvore de Natal de volta. Open Subtitles أحتاج منك أن تنصبي شجرة الميلاد مرة أخرى
    Preciso que me contes tudo o que sabes sobre esse tipo, Jason. Open Subtitles أحتاج منك أن تخبرني كل شيء تعرف عن هذه الشخصية جايسون.
    Preciso que me digas se há alguém no meu escritório. Open Subtitles أحتاج منك لتخبرني إذا كان هنالك أحد في مكتبي.
    Preciso de uma investigação detalhada do meu director, produtor, chulo e empresário. Open Subtitles أحتاج منك تدقيقا شاملا على المخرج منتج, قوّاد, رجل أعمال, فوكمر
    quero que mantenha a calma quando isso acontecer, está bem? Open Subtitles وأنا فقط أحتاج منك البقاء هادىءً عندما يحدث. حسناً؟
    Mas o que quer que seja, Preciso que faças isso agora. Open Subtitles لكن أيا كان ، أحتاج منك أن تفعل ذلك الآن
    Preciso que me diga a disposição exata dessa encomenda. Open Subtitles أحتاج منك لإخباري بوجهة التخلص من ذلك الطرد
    Preciso que se mantenha calmo. Agora nem consigo respirar. Open Subtitles سيدى, أنا أحتاج منك الاّن أن تلتزم بالهدوء لأننى لم أعد حتى أستطيع التنفس الاّن
    Preciso que vás para dentro. Só faltam alguns minutos. Open Subtitles أحتاج منك أن تعود للداخل لم يعد على الشروق إلا دقائق معدودة
    Escuta, Valerie, Preciso que colabores comigo, está bem? Open Subtitles الاستماع، فاليري، أحتاج منك أن تكون مفيدة هنا، حسنا؟
    Parece que Preciso que me venhas explicar alguma coisa, agora? Open Subtitles هل أبدو وكأني أحتاج منك أن تُفسر لي شئ الآن؟
    Preciso que deixe de sentir remorsos e se concentre numa solução. Open Subtitles أحتاج منك تجاوز الشعور بالذنب ومواجهة الحلول الموجوده
    Preciso que comeces esta noite, no turno do cemitério. Open Subtitles أحتاج منك أن تبدأى الليلة سنتناوب فترات عمل المقبرة
    Preciso que dê ao meu irmão uma injecção disto no peito dele. Open Subtitles أحتاج منك أن تعطي أخي حقنة من هذا في صدره
    Eu só Preciso que você mate este urso fudido. Open Subtitles أحتاج منك فقط أن تقتل ذلك الدب اللعين
    Não espero que concorde com esta decisão, mas Preciso que a aceite. Open Subtitles , لم أتوقع أن توافق على هذا القرار لكنى أحتاج منك الموافقة عليه
    Como queiras, mas antes, Preciso de uma coisinha pequenina. Open Subtitles لكن أولا أنا أحتاج منك ِشيئاً بسيطاً جدّاً
    Não vou desistir disto. Eu trabalho só para isto. Eu Preciso de você para me ajudar. Open Subtitles لن أقلع عن هذا إنه كل ما عملت لأجله أحتاج منك مساعدتي
    Chefe, só quero que você e o seu delegado se afastem. Open Subtitles قد يمتع البقاء على جانب واحد كل ما أحتاج منك
    Vou precisar que vás ao quarto armário à esquerda. Open Subtitles أحتاج منك الذهاب إلى الخزانة الرابع على اليسار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus