"أحصل على" - Traduction Arabe en Portugais

    • arranjar
        
    • conseguir
        
    • receber
        
    • tive
        
    • arranjo
        
    • me
        
    • Arranja
        
    • consigo
        
    • ganho
        
    • ter um
        
    • tiver
        
    • ficar com
        
    • buscar
        
    • apanhar
        
    • ter o
        
    Tenho uma ideia, mas tenho que arranjar algum tipo de disfarce. Open Subtitles لدي فكرة, و لكن علي أن أحصل على بعض التمويه.
    Pode ser a minha grande oportunidade. Posso arranjar um agente. Open Subtitles يمكن هذه تكون فرصتي الكبيرة لكي أحصل على وكيل
    Se conseguir separar o cartucho do invólucro, talvez consiga inflamar a pólvora. Open Subtitles إذا أمكنني فصل الرصاصة عن المظروف, فربما أحصل على بودرة للإشعال.
    Quando receber o que quero, você recebe as jóias verdadeiras. Exactamente... Open Subtitles أحصل على ما أريد ثم تستطيع الحصول على الحليه الأصليه
    Mas, desta vez, não tive aqueles comentários paternalistas sobre as minhas competências e consegui fazer algum trabalho. TED هذه المرة لم أحصل على أي من التعليقات المتسلطة على قدراتي واستطعت بالفعل إنجاز عملي.
    Não se preocupe com o meu dinheiro. arranjo sempre mais. Open Subtitles لا تزعج نفسك على مالي أحصل على المزيد دائماً
    Eu consigo fazer isto. Eu estou sempre a arranjar informação. Open Subtitles بأمكاني فعل هذا , أني أحصل على المعلومات دائماً
    Eu sei que isto é horrivelmente pouco profissional, mas estava a pensar em arranjar um conselheiro novo. Open Subtitles أعلم أن هذا غير احترافيّ على نحوٍ شنيع لكنّي أملت أن أحصل على ناصح جديد.
    Então, tenho de arranjar os 50 mil dólares de outra forma. Open Subtitles عندها يجب أن أحصل على الخمسين ألف دولار بأيّة طريقة
    Se não o fizeres, não vou conseguir o sexo de vingança. Open Subtitles إن لم تفعل هذا فلن أحصل على مضاجعة الإنتقام قط
    Porque eu vou conseguir aquele emprego, e tenho grandes esperanças no futuro. Open Subtitles لأنني سوف أحصل على هذا العمل , و أنا متفائل جداً
    É só raiva. Já tenho raiva. Devia receber a gripe esta semana. Open Subtitles إنها جرثومة داء الكلب، يجب أن أحصل على الأنفلونزا هذا الأسبوع
    Lá por ser o meu 65% aniversário não quer dizer que tenha de receber presentes de todos. Open Subtitles فقط لأنه عيد ميلادي ال 65 ذلك لا يعني أن أحصل على هدايا من الجميع
    Não tive oportunidade de te dar a tua prenda. Open Subtitles لم أحصل على فرصة لإعطائك هدية عيد ميلادك.
    Ela está com a minha avô enquanto arranjo outro emprego. Open Subtitles هي تبقى مع جدّتي بينما أحصل على العمل الآخر.
    Vez após vez, sempre que me dispunha a partilhar alguma grande verdade com um receptor em-breve grato, tinha o efeito contrário. TED مرة بعد أخرى، وكلما أردت تشارك بعض الحقائق الكبرى مع متلق يكون أكثر امتنانا، أحصل على رد فعل عكسي.
    Arranja os números de telemóvel que conseguires e tenta ligar. Open Subtitles أحصل على كل ارقام الهواتف التي يمكنك الحصول عليها
    Eu não consigo voar. Ainda não recebi as minhas asas. Open Subtitles لا أستطيع أن أطير لم أحصل على جناحيّ بعد
    Com a união, ganho o conhecimento de Garshaw, a sabedoria dela. Open Subtitles عند الإندماج ، أحصل على كل معرفة جارشاو و حكمتها
    Vou ter um ataque de coração antes de ter o meu jacto. Open Subtitles سأصاب بنوبة قلبية قبل حتى أن أحصل على جهاز الطيران خاصتي
    Terá um advogado assim que eu tiver o que preciso. Open Subtitles ستحصل على محامي بمجرد أن أحصل على ما اريد
    Será que posso ficar com uma fotografia sua a segurar nas flores e com o seu BI? Open Subtitles لكن هل يمكنني أن أحصل على صورة ؟ لكِ أنتِ والزهور ؟ ومع هويتكِ ؟
    O que eles querem saber é onde fui buscar a cocaína. Open Subtitles الشيء الذي يريدون معرفته هو من أين أحصل على الكوكايين
    É um pouco embaraçoso não poder apanhar as minhas próprias cartas. Open Subtitles محرج قليلاً , أنني لا أستطيع أن أحصل على رسائلي
    Eu tenho que ter o dinheiro até amanhã às 9 horas ou põem-me na rua e eu e tu estaremos em sarilhos. Open Subtitles يجب أن أحصل على نقودي بحلول الساعة 9: 00، وإلا سيتمّ طردي من غرفتي وستكون أنت في ورطة، وأنا كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus