disse-me que o general tinha falado com membros daquela comissão. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أن الجنرال تحدث إلى أعضاء في اللجنة |
Ela disse-me que algumas delas não correspondiam à sua marca, às suas expectativas. | TED | أخبرتني أن القليل من هذه الأعمال لم ترقى إلى المستوى الذي أرادته. |
Lembras-te quando disseste que eu tinha manchas de suor nas axilas? | Open Subtitles | أتذكر عندما أخبرتني أن هناك بقع عرق تحت إبطي ؟ |
Ela disse que podia vir. Quem é este tipo? | Open Subtitles | هي أخبرتني أن بوسعي القدوم من هذا الرجل؟ |
A Sonya disse-me para ficar aqui e para não os deixar escapar. | Open Subtitles | سونيا أخبرتني أن أبقى هنا و أن لا أسمح لكم بالهرب |
Disseste-me que o teu voo estava atrasado, mas não por 9 meses! | Open Subtitles | أخبرتني أن رحلتكم تأجلت ولم تخبرنى مطلقاً أنها تأجلت لتسعة شهور |
Disseste-me para deixar de sentir pena de mim próprio. | Open Subtitles | أخبرتني أن أتوقف عن الشعور بالشفقة على حالي |
A mamã disse-me que os mais cavalheiros são os piores. São só matreirices! | Open Subtitles | أمي أخبرتني أن أفضل السادة هم الذين يراقبون ومليئون بالخدع |
A Sra. Hammond disse-me que Deus me fez o cabelo ruivo de propósito e eu não quis saber mais dele desde então. | Open Subtitles | السيدة هاموند أخبرتني أن الله جعل شعري أحمر لغاية ما ولم أهتم أبدا لأمره مذ ذلك الحين |
disse-me que só se sobrevive quando somos uma equipa. | Open Subtitles | أنت أخبرتني أن الطريقة الوحيدة للنجاة هي العمل كفريق. |
Então enquanto a enfermeira me dava injecção, ela apontou para o Ted no quarto ao lado e disse-me que ele também era E negativo. | Open Subtitles | لذا بينما كانت الممرضة تستعد أَشَارَتْ إلى تيد الموجود على السرير الذي بجانبي و أخبرتني أن فصيلته سالب اي أيضاً |
Sempre me disseste que matá-lo não ia mudar nada. | Open Subtitles | لطالما أخبرتني أن قتله لن يغيّر أيّ شيء. |
Quando disseste que eu inspiraria as pessoas, disseste que tu não podias. | Open Subtitles | لمّا أخبرتني أن بوسعي إلهام الناس، قلت أنّك تعجز عن إلهامهم. |
BG: disseste que a maioria dos vídeos que fizeste eram apenas uma filmagem. | TED | برونو: أخبرتني أن معظم المقاطع التي صنعت هي في الواقع لقطة واحدة. |
disse que devo valer mais morta do que viva. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أن قيمتي ميتة ستفوق قيمتي حية. |
Quando vim trabalhar para aqui, disse que precisava de aprender a mentir. | Open Subtitles | حين بدأت هذه الوظيفة أخبرتني أن علي تعلم الكذب كي أنجح |
disse-me para cá vir e aqui estou. | Open Subtitles | و لقد أخبرتني أن أجيء إلى هنا.. و ها أنا ذا |
Sim, disse-me para pintar qualquer coisa que viesse de dentro, por isso pintei o meu pequeno almoço. | Open Subtitles | أجل, لقد أخبرتني أن أرسم أي شيءٍ يخرج مني، فرسمت إفطاري |
Simon, tu Disseste-me que a melhor ferramenta dum arqueológico, É uma mente aberta. | Open Subtitles | سايمون أخبرتني أن أفضل أداة لعالم الآثار أن يكون لديه |
Tu Disseste-me que o teu pai tenha morrido num acidente de mota. | Open Subtitles | أنتِ أخبرتني أن أباكِ مات في حادث درّاجة |
- A sério? Disseste-me para não falar das tatuagens e da lua-de-mel. | Open Subtitles | أخبرتني أن لا احدثهم أي شيء عن الوشم أو شهر العسل |
Sra. Hanson, pensei que tinha dito que o seu ex não estava envolvido na vida do Lucas. | Open Subtitles | سيدة " هانسين " أظنك أخبرتني " أن زوجك السابق غير متعلق بحياة " لوكاس |
A Penny contou-me que todos têm medo de mim. | Open Subtitles | بيني أخبرتني أن الجميع يخاف مني. |
A Kim diz que tiraram a esponja do mercado. | Open Subtitles | صديقتي كيم أخبرتني أن الاسفنج قطع من السوق |
Aqui estás tu. Fiz o que me Disseste para fazer. | Open Subtitles | ها أنت ذا فعلت تحديدًا ما أخبرتني أن أفعل |
Não me lembro o que me disse para plantar. | Open Subtitles | l لا أستطيع التذكر ماالذي أخبرتني أن أزرعه. |
Tu Mandaste-me vir. Tenho informações, mas. . | Open Subtitles | لقد أخبرتني أن آتي إذا حصلتُ علىأيّمعلومات،لكنّي.. |