"أردتم" - Traduction Arabe en Portugais

    • queriam
        
    • quiserem
        
    • precisarem
        
    • quiseres
        
    • queres
        
    • querias
        
    • queiram
        
    • quer
        
    • querem
        
    • quisermos
        
    • quiseram
        
    • precisam
        
    • desejarem
        
    • quiser
        
    • quisessem
        
    queriam que algo acontecesse e Dardo fez as coisas acontecerem. Open Subtitles هل أردتم حدوث أي شيء؟ دادو جعل الأشياء تحدث
    NN: Era como fazer interface concorrentemente, de modo que quando falássemos e apontássemos tínhamos, se quiserem, múltiplos canais. TED نيكولاس: كان نوعاً من التفاعل المتزامن، عندما تتكلمون و تشيرون و لديكم، إن أردتم قنوات متعددة.
    Eu consigo mover-me, se precisarem de ir para outro lado. Open Subtitles ما زال بإمكاني التحرّك إذا أردتم أن نغادر المكان
    Se quiseres chamar a isto um jogo, a aposta foi minha. Open Subtitles لو أردتم أن تطلقوا على هذه مقامرة فاطلقوا عليها مقامرتي.
    Se tu queres travar uma guerra, deves ter as tuas razões. Open Subtitles إذا أردتم شنّ حرب, لا بد من وجود أسباب لذلك
    Suponho que ele te disse tudo o que querias ouvir. Open Subtitles ان نستطيع أخذ بصماته من داخل القفازين وأظن أنه أخبركم بالتحديد ما أردتم سماعه
    Devem estar em casa ás 18: 00H, caso queiram falar com eles. Open Subtitles يجب أن تكونوا في المنزل في السادسة اذا أردتم الحديث معه
    Assim é que se criam as memórias. quer vocês queiram ou não! Open Subtitles لأن بهذه الطريقة تبقى الذكريات سواء أردتم تلك الذكريات أم لا
    Meninos? Digam ao vosso pai o que lhe queriam dizer. Open Subtitles يا أولاد اخبروا والدكم بما أردتم أن تقولوه له
    Contratei a consertadora para corrigir um problema, como queriam. Open Subtitles وظّفت حلالّة المشاكل لإصلاح مشكلة ، كما أردتم
    Sim, o sistema é corrupto, mas queriam um guardião como eu. Open Subtitles نعم، النظام فاسد لكنكم أردتم حارساً مثلي على البوابة والسبب؟
    Que se lixe. Vou beber um copo. Se quiserem, sigam-me. Open Subtitles حسنا ، انا ساذهب لأشرب شيئ إتبعوني إذا أردتم
    Se quiserem falar, falem vocês, porque eu estou fora! Open Subtitles إذا أردتم التحدث تحدثوا مع أنفسكم لأنني استقيل
    Se precisarem de mais alguma coisa, falem com o meu assistente, Troy. Open Subtitles الآن , إذا أردتم أي شيء آخر تحدثوا إلى مساعدي تروي
    Detém-te aqui, se quiseres resolvê-lo sozinho. TED توقفوا هنا إن أردتم وحاولوا ايجاد الاجابة بأنفسكم.
    Norte ou Sul se queres viver aqui, é melhor pensares sobre o amanhã. Open Subtitles اذا أردتم أن تعيشوا هنا فيجب أن تفكروا بالغد
    querias o teu tipo mau. Open Subtitles لقد أردتم الحصول على رجلكم السيء ، ها هو هُنا
    Se quer a história de NY à sua disposição... Open Subtitles إذا أردتم أن يكون تاريخ نيويورك تحت تصرفكم
    Se querem o Sr. Wooly vivo, entreguem-me o Sr. Sanders. Open Subtitles إذا أردتم السيد وولي حيا، سلموا السيد ساندرز لي.
    Se quisermos aumentar uma página, TED وإن أردتم تكبير صفحة، يمكننا أن نفتحها فقط.
    Ninguém destruiu a minha vida. Vocês apenas fizeram o que quiseram. Open Subtitles لا أحد دمر حياتي، أنتم أيها القوم تفعلون ما أردتم
    Se decidirem que precisam de algo, por favor, não hesitem em... Open Subtitles حسناً ، لو أردتم أي شيء أرجوكم لا تترددوا
    E estou a oferecer alguma orientação baseada na minha experiência para vos ajudar a construir uma ponte, se o desejarem. TED وأنا أعرض عليكم أن أوجّهكم بناءً على تجربتي لأساعدكم ببناء جسر عبرها إذا أردتم ذلك.
    Entretanto, se quiser falar sobre alguma estratégia, estou à vossa disposição. Open Subtitles ,في الوقت الحالي إذا أردتم مناقشة إستراتيجيّة، فأنا تحت تصرّفكم
    Ou seja, tu e o teus amigos podiam fazer um em Paris, se quisessem. Open Subtitles أنت وأصدقاؤك تستطيعون المشاركة في حلقة منه في باريس إذا أردتم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus