a desinformação e os mal-entendidos começaram a espalhar-se cada vez mais depressa pelas comunidades, que ainda ficaram mais alarmadas com a situação. | TED | رأينا التضليل و التصورات الخاطئة قد بدأت بالإنتشار حتى بشكل أسرع خلال هذه المجتمعات، التي أصبحت أكثر حذرا إزاء الوضع. |
Quando as fontes que se reabastecem mais depressa não satisfazem a procura, começamos a ir buscar as reservas finitas subterrâneas. | TED | وحين لاتستطيع المصادر التي تتجدد بشكل أسرع ان تلبي الاحتياجات نبدأ في ضخها من مخزوننا التحت أرضي المحدود. |
Pensamos se devemos andar mais depressa ou se devemos abrandar o passo. | TED | تتسائلين إن كان عليكِ السير بشكل أسرع أم أن عليكِ الإبطاء. |
Querida! despacha-te. Já sabes o que isto quer dizer. | Open Subtitles | حبيبى أسرع بالعودة أنت تعرف ماذا يعنى هذا |
Primeiro, a maioria dos buracos negros acrescenta ou absorve matéria e energia mais depressa do que emite radiações Hawking. | TED | أوّلًا، إن معظم الثقوب السوداء تنمو أو تستحوذ على المادة والطاقة، بطريقة أسرع من إصدارها لإشعاع هوكينغ. |
Caso contrário, se não conseguirmos, os glaciares vão derreter muito mais depressa. | TED | و لكن إن لم نستطع ذلك، الجليد سوف يذوب بشكل أسرع. |
Se forem ser membros produtivos da sociedade, vamos tê-los aqui o mais depressa possível, mas de forma legal. | TED | فإن كان وجودك في مجتمعنا ذا جدوى فلنأتِ بك هنا في أسرع وقت ولكن بطريقة شرعية، |
No século VIII, começou a fazer sentido um barco à vela: podia ir mais longe, mais depressa, à procura de saques disponíveis. | TED | في القرن الثامن، برزت أهمية احتواء السفن على الأشرعة، إذ يمكنها من المضي قدماً بشكل أسرع للبحث عن غنائم متاحة. |
- Sem bidões, andamos mais depressa... - Passe-me a pistola. | Open Subtitles | بدون الخزانات نستطيع أن نسير أسرع أعطينى قاذف الوميض |
depressa, padre, depressa. Salvatore confessou seu passado radical, e o teu também. | Open Subtitles | أسرع ، أيها الأب ، أسرع سالفاتوري اعترف بماضيه وماضيك الإجرامي |
Descobrimos que nos deslocamos muito mais depressa se voarmos. | Open Subtitles | ستجد أنه يمكننا التجول أسرع إذا قمنا بالطيران |
Apanha aquele. Mais depressa. Tens de ter tempo para os outros. | Open Subtitles | اهتم بهذا ، أسرع يجب أن توفر وقتاً للأطباق الأخرى |
Depois, um dos seus robôs faz outra melhor, duas vezes mais depressa. | Open Subtitles | ثم أحد رجالك الآليين يقوم بصنع كرسى أفضل و أسرع مرتين |
As críticas saem depressa quando os críticos saem no intervalo. | Open Subtitles | الأراء تصدر بشكل أسرع عندما ينصرف النقاد لاستراحة المسرح |
Quanto mais tempo estiverem ali, mais depressa o vão encontrar. | Open Subtitles | سيجدونها كلما طالت مدة وجودهم بالداخل كلما سيكتشفونها أسرع |
Porque o governo dos EUA gasta cada vez mais depressa? | Open Subtitles | لماذا تنفق الحكومة الامريكية أسرع من أي وقت مضى؟ |
Consigo encontrar os teus mais depressa do que me encontram a mim. | Open Subtitles | لأن بوسعي العثورُ على أفرادك أسرع مما يتسطعون هم العثور عليّ |
despacha-te, não posso ficar aqui a espicaçar-te o dia todo. | Open Subtitles | هيا أسرع ، لا أستطيع وخزك هكذا طوال اليوم |
Estou na cadeia e preciso de $10 mil de fiança. despacha-te! | Open Subtitles | أنا في السجن وأحتاج لـ10 آلاف دولار للكفالة ، أسرع |
E podiam reinvestir o seu dinheiro, podendo financiar novas ideias mais rapidamente. | TED | وبإمكانهم أخذ أموالهم وإعادة استثمارها، من الممكن تمويل أفكار جديدة أسرع. |
Ajudou-nos a compreender o ser humano, a ir mais rápido, acertar em coisas com mais força, mas temos tido algumas limitações neste campo. | TED | فقد ساعد ذلك الاستخدام النفس البشرية بصورة فيزيائية على السير أسرع .. وضرب الاشياء بصورة اقوى .. وكان لذلك حدود حتماً |
Não, deve ser dos bons, primeiro da classe, promoção mais rápida para detetive na história do departamento. | Open Subtitles | لا، من المفروض أن تكون الصفقة الحقيقية أفضل دفعته، أسرع ترقية لمحقق في تاريخ القسم |
Provavelmente, está no mar, rumo aqui, num dos seus barcos mais rápidos. | Open Subtitles | ربما يكون في طريقة إلينا الآن مع واحدة من أسرع سُفنه |
As histórias clínicas são mais rápidas sem a poesia clássica. | Open Subtitles | كتابة الملفات يسير أسرع عندما لا تلقي الشعر القديم |
Bem, sabes quando estamos na auto-estrada e me fazes acelerar? | Open Subtitles | أتعلمين عندما كنا على الطريق الحر وجعلتيني أسرع ؟ |
Bens, serviços, pessoas e capital atravessam as nossas fronteiras mais rápido do que nunca mas a americanização não. | TED | تنتقل السلع والخدمات والبشر و رؤوس الأموال عبر الحدود أسرع من ذي قبل، أما الأمركة فلا. |
- O seu macaco vai cair! Rápido! - despacha-te Ted! | Open Subtitles | قردك سيسقط بسرعة هيا أسرع ياتيد أسرع هو يطير بعيداً |