"أسرع" - Traduction Arabe en Portugais

    • depressa
        
    • despacha-te
        
    • rapidamente
        
    • mais rápido
        
    • mais rápida
        
    • mais rápidos
        
    • mais rápidas
        
    • acelerar
        
    • rápido do
        
    • rápido -
        
    a desinformação e os mal-entendidos começaram a espalhar-se cada vez mais depressa pelas comunidades, que ainda ficaram mais alarmadas com a situação. TED رأينا التضليل و التصورات الخاطئة قد بدأت بالإنتشار حتى بشكل أسرع خلال هذه المجتمعات، التي أصبحت أكثر حذرا إزاء الوضع.
    Quando as fontes que se reabastecem mais depressa não satisfazem a procura, começamos a ir buscar as reservas finitas subterrâneas. TED وحين لاتستطيع المصادر التي تتجدد بشكل أسرع ان تلبي الاحتياجات نبدأ في ضخها من مخزوننا التحت أرضي المحدود.
    Pensamos se devemos andar mais depressa ou se devemos abrandar o passo. TED تتسائلين إن كان عليكِ السير بشكل أسرع أم أن عليكِ الإبطاء.
    Querida! despacha-te. Já sabes o que isto quer dizer. Open Subtitles حبيبى أسرع بالعودة أنت تعرف ماذا يعنى هذا
    Primeiro, a maioria dos buracos negros acrescenta ou absorve matéria e energia mais depressa do que emite radiações Hawking. TED أوّلًا، إن معظم الثقوب السوداء تنمو أو تستحوذ على المادة والطاقة، بطريقة أسرع من إصدارها لإشعاع هوكينغ.
    Caso contrário, se não conseguirmos, os glaciares vão derreter muito mais depressa. TED و لكن إن لم نستطع ذلك، الجليد سوف يذوب بشكل أسرع.
    Se forem ser membros produtivos da sociedade, vamos tê-los aqui o mais depressa possível, mas de forma legal. TED فإن كان وجودك في مجتمعنا ذا جدوى فلنأتِ بك هنا في أسرع وقت ولكن بطريقة شرعية،
    No século VIII, começou a fazer sentido um barco à vela: podia ir mais longe, mais depressa, à procura de saques disponíveis. TED في القرن الثامن، برزت أهمية احتواء السفن على الأشرعة، إذ يمكنها من المضي قدماً بشكل أسرع للبحث عن غنائم متاحة.
    - Sem bidões, andamos mais depressa... - Passe-me a pistola. Open Subtitles بدون الخزانات نستطيع أن نسير أسرع أعطينى قاذف الوميض
    depressa, padre, depressa. Salvatore confessou seu passado radical, e o teu também. Open Subtitles أسرع ، أيها الأب ، أسرع سالفاتوري اعترف بماضيه وماضيك الإجرامي
    Descobrimos que nos deslocamos muito mais depressa se voarmos. Open Subtitles ستجد أنه يمكننا التجول أسرع إذا قمنا بالطيران
    Apanha aquele. Mais depressa. Tens de ter tempo para os outros. Open Subtitles اهتم بهذا ، أسرع يجب أن توفر وقتاً للأطباق الأخرى
    Depois, um dos seus robôs faz outra melhor, duas vezes mais depressa. Open Subtitles ثم أحد رجالك الآليين يقوم بصنع كرسى أفضل و أسرع مرتين
    As críticas saem depressa quando os críticos saem no intervalo. Open Subtitles الأراء تصدر بشكل أسرع عندما ينصرف النقاد لاستراحة المسرح
    Quanto mais tempo estiverem ali, mais depressa o vão encontrar. Open Subtitles سيجدونها كلما طالت مدة وجودهم بالداخل كلما سيكتشفونها أسرع
    Porque o governo dos EUA gasta cada vez mais depressa? Open Subtitles لماذا تنفق الحكومة الامريكية أسرع من أي وقت مضى؟
    Consigo encontrar os teus mais depressa do que me encontram a mim. Open Subtitles لأن بوسعي العثورُ على أفرادك أسرع مما يتسطعون هم العثور عليّ
    despacha-te, não posso ficar aqui a espicaçar-te o dia todo. Open Subtitles هيا أسرع ، لا أستطيع وخزك هكذا طوال اليوم
    Estou na cadeia e preciso de $10 mil de fiança. despacha-te! Open Subtitles أنا في السجن وأحتاج لـ10 آلاف دولار للكفالة ، أسرع
    E podiam reinvestir o seu dinheiro, podendo financiar novas ideias mais rapidamente. TED وبإمكانهم أخذ أموالهم وإعادة استثمارها، من الممكن تمويل أفكار جديدة أسرع.
    Ajudou-nos a compreender o ser humano, a ir mais rápido, acertar em coisas com mais força, mas temos tido algumas limitações neste campo. TED فقد ساعد ذلك الاستخدام النفس البشرية بصورة فيزيائية على السير أسرع .. وضرب الاشياء بصورة اقوى .. وكان لذلك حدود حتماً
    Não, deve ser dos bons, primeiro da classe, promoção mais rápida para detetive na história do departamento. Open Subtitles لا، من المفروض أن تكون الصفقة الحقيقية أفضل دفعته، أسرع ترقية لمحقق في تاريخ القسم
    Provavelmente, está no mar, rumo aqui, num dos seus barcos mais rápidos. Open Subtitles ربما يكون في طريقة إلينا الآن مع واحدة من أسرع سُفنه
    As histórias clínicas são mais rápidas sem a poesia clássica. Open Subtitles كتابة الملفات يسير أسرع عندما لا تلقي الشعر القديم
    Bem, sabes quando estamos na auto-estrada e me fazes acelerar? Open Subtitles أتعلمين عندما كنا على الطريق الحر وجعلتيني أسرع ؟
    Bens, serviços, pessoas e capital atravessam as nossas fronteiras mais rápido do que nunca mas a americanização não. TED تنتقل السلع والخدمات والبشر و رؤوس الأموال عبر الحدود أسرع من ذي قبل، أما الأمركة فلا.
    - O seu macaco vai cair! Rápido! - despacha-te Ted! Open Subtitles قردك سيسقط بسرعة هيا أسرع ياتيد أسرع هو يطير بعيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus