Arranja um prisioneiro de guerra se estiveres com calor. | Open Subtitles | اجلب لنفسك أسير حرب إن كنتِ تشعرين بالحرارة |
A realidade é que sou prisioneiro dentro da minha nave. | Open Subtitles | الواقع الوحيد الذي أبصره أنني أسير على متن سفينتي. |
Eu escolho caminhar a teu lado, nesta vida e na que vier. | Open Subtitles | لقد أخترت أن أسير بجوارك في هذه الحياة والحياة التي تتبعها |
E tenho de a percorrer todos os dias, 40 milhas para lá e para cá, para ir trabalhar! | Open Subtitles | و أنا يجب أن أسير فى هذا الطريق كل يوم أربعون ميل للعمل و العودة منه |
Mas, quando perdi a visão e estava a andar pela Broadway, fui abençoado a cada quarteirão do caminho. | TED | ولكن بمجرد ان فقدت البصر وكنت أسير في برودواي كنت ابارك كل قطعة في طريقي |
Tive de ir a pé até à Piazza Venezia para apanhar um táxi. | Open Subtitles | كان عليّ أن أسير إلى ميدان فينيسيا قبل أن أحصل على تاكسي |
Vão embora! A asa não está boa, mas eu ando muito bem. | Open Subtitles | انصرف، جناحىّ ليسا فى أفضل حال لكنى أسير جيداً بما يكفى |
vou a andar e pegam-me pela mão, olho e é um esqueleto e o esqueleto está a arder. | Open Subtitles | إنني أسير في مكان ما، وفجأة يأخذني شخص ما بيده وأنظر إليه، وإذا به الهيكل العظمي |
estou a ir na direcção oposta. Não consigo endireitar as coisas. | Open Subtitles | أنا أسير في الاتجاه المعاكس أنا فقط لا يمكنني الوصول |
Primeiro vamos salvar o Thor. Ele e prisioneiro dos Goa'uid. | Open Subtitles | أولا يجب أن نحرر ثور أنه أسير لدى الجواؤلد |
Não tenho para onde fugir. Eu também sou um prisioneiro aqui. | Open Subtitles | أنا لا أملك مكاناً للهرب إليه أنا أسير نفسي هنا |
Se fosses prisioneiro dela, ela servia-te assado, cortado às fatias e numa bandeja. | Open Subtitles | لو كنت أسير عندها لكانت طبختك مسلوق شرائح وفي أطباق |
Ele é um prisioneiro que confessou. Está a implorar pela vida. | Open Subtitles | .انه أسير, يمكنه الاعتراف مقابل النجاة بحياته |
No trajeto do balneário para o campo eu ia a caminhar com o Sílvio, agarrado ao meu ombro, a guiá-lo. | TED | في الرّواق الواصل بين غرفة الملابس و الملعب كنت أسير مع سيلفيو الذي أمسك بكتفي ليهتدي به |
E eu respondia: "estou a caminhar em defesa do ambiente." | TED | كنت أجيبهم،" أنا أسير من أجل الحفاظ على البيئة." |
caminho durante o dia e sigo pessoas que me parecem interessantes. | TED | أسير أثناء النهار وأتبع الناس الذين أعتقد أنهم يبدون مثيرين للأهتمام. |
Mas, quando jogo mal, costumo ir a pé para casa sozinho... e tento descontrair-me pelo caminho. | Open Subtitles | و لكنى سأكون بخير عندما أسير وحيداً أثناء عودتى للمنزل بعد أن أكون قد لعبت بصورة سيئة محاولا أن أنساها طوال الطريق |
Eu sei mas não ando contigo se tu andares assim. | Open Subtitles | لكن لن أسير معك لو استمريت فى السير هكذا |
vou o mais depressa que posso com três pernas e meia. | Open Subtitles | سأكون أسرع حتى و أنّ كنتُ أسير على ثلاثة سيقان. |
Enquanto ando, estou a pensar: Vão-me apalpar? | TED | وانا أسير, أفكر في نفسي: هل سيتحرش بي أحد ما؟ |
123 mil prisioneiros de guerra e internados, muitos dos quais estavam a morrer e tive de tentar recuperá-los. | Open Subtitles | مسئولاً كذلك عن 123 ألف أسير حرب ومعتقل أكثرهم كان يحتضر بالفعل وكان على توفير سبل علاجهم بسرعة |
Não posso simplesmente entrar num banco e levantar 500 mil dólares. | Open Subtitles | لا استطيع أن أسير نحو أحد المصارف فحسب وأسحب منه خمس مائة ألف دولاراً |
É um soldado capturado ao invés de um refém civil. | Open Subtitles | هو جندي أسير وليس رهينة مدنية |
O outrora cativo nas quintas, corre agora livre na cidade. | Open Subtitles | ما كان يوما أسير إلى المزرعة يدير الآن مجانا في المدينة. |
Talvez eu deva seguir o meu caminho com as minhas medusas. | Open Subtitles | ربما يجب أن آخذ قناديلي و أسير مع التيار بنفسي! |
Lembrei-me das incontáveis noites que eu passei a passear pela vizinhança com o carrinho dela, a tentar que ela adormecesse. | Open Subtitles | تذكرت الليال الكثيرة التي قضيتها وأنا أسير في الحصي وهي في عربة الأطفال، وأنا أحاول أن أجعلها تنام. |