"أشعر وكأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sinto que
        
    • parece que
        
    • Sinto-me como
        
    Desde que saí do autódromo, Sinto que está alguém comigo no quarto. Open Subtitles منذ أن تركت حلبة السباق أشعر وكأن أحد في الغرفة معي
    Sempre que ouço a música, Sinto que ninguém tem qualquer preocupação. Open Subtitles كلما أسمع الموسيقى أشعر وكأن لا أحد لديه هموم بالعالم
    Acho que menti porque Sinto que tenho alguém na minha vida. Open Subtitles أظن بأنني كذِبت لأني أشعر وكأن لدي شخص في حياتي
    parece que vai explodir. Está acontecer cada vez mais. Open Subtitles أشعر وكأن رأسي ستنفجر، الصداع يصيبني بوتيرةٍ متصاعدة.
    Sinto-me como se alguém me tivesse batido no estômago e vou vomitar. Open Subtitles أشعر وكأن أحدهم قد لكمني في معدتي وأشعر كأنني أريد التقيوء
    Sinto-me como um louco Sinto que tenho uma família que não mereço Open Subtitles أشعر وكأن لدي هذا الشيئ في حديقتي وأنا لا أستحقه
    Pratiquei muito. Sinto que tenho um telefone a crescer-me na orelha. Open Subtitles حسناً، كان لديّ الكثير من الممارسة العملية أشعر وكأن هاتفاً ينمو خارجاً من أذني
    Eu apenas Sinto que está tudo de pernas para o ar. Open Subtitles أشعر وكأن كل الأمور مقلوبة رأساً على عقب
    Sinto que tudo o que tenho de saber está a uma gota de distância. Open Subtitles أشعر وكأن كل شيء أحتاج لمعرفته على بعد قطرة
    Sinto que não terminou comigo. Open Subtitles أشعر وكأن هذا المكان الذي لم ينتهي منّي.
    Sinto que há um ser dentro desta máquina, algo vivo... vital... e especial. Open Subtitles أشعر وكأن شيئاً يجري داخل هذه الآلة، شيئا حياً وحيوياً.. ومميزاً.
    Eu Sinto que vou ser atacado por algum drogado... saído do nada. Open Subtitles أشعر وكأن قضيب شخص ما سيهاجمني من حيث لا أدري
    Eu nunca tive um porto seguro a que me agarrar, mas agora Sinto que tenho. Open Subtitles أنظر,لم يكن لدي أبدآ مكان آمن ولكن الان أشعر وكأن لدي
    Sinto que o mundo está cheio de idiotas chapados, mas acredito que algures existam puristas, e foi por isso que pus o anúncio no jornal. Open Subtitles أشعر وكأن الحمقى يملؤون أرجاء العالم ولكنني مؤمنٌ بوجود الطاهرين هناك
    Sinto que o mundo fica um pouco melhor e eu gosto desse sentimento. Open Subtitles أشعر وكأن العالم قد تحسن قليلا. وأنا أحب ذلك الشعور.
    - O que foi? Não sei. Eu Sinto que estou no meu limite. Open Subtitles أنا لا أعرف, أنا فقط أشعر وكأن هذا فوق طاقتي.
    Mas Sinto que as coisas estavam a ficar boas outra vez e agora parece que estamos a andar para trás para aquele sítio mau, estás a perceber? Open Subtitles ولكنني أشعر وكأن الأمور بدأت تماماً بالتحسن مجدداً والأن نحن كأننا نوعاً ما نرتد إلى ذلك المكان السيئ، أتفهم ما أقصده؟
    Mas quando estou no campo a voar para receber uma bola, Sinto que posso voar. Open Subtitles الأمر فقط أنني عندما أكون في ملعب الكرة وأندفع لأجل تمريرة أشعر وكأن بوسعي الطيران
    parece que me bateram na cabeça enquanto eu dormia. Open Subtitles أشعر وكأن شخصاً ركل رأسي عندما كنت غائباً عن الوعي
    Porque às vezes parece que ninguém entende, a não ser... Open Subtitles لأنه في بعض الأوقات أشعر وكأن لا أحد يتفهمني لكن
    parece que tenho um bloco de cinzas no meu peito mas sobrevivo. Open Subtitles أشعر وكأن لديّ طوباً على صدري ولكنّي سأعيش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus