Estou a referir-me no restaurante, quando caíu. Quando disparei com balas falsas. | Open Subtitles | أعني في المطعم ، عندما سقطت عندما أطلقت عليك الرصاص المزيف |
- Não. disparou alguma arma por desporto? Ou em legítima defesa? | Open Subtitles | هل أطلقت النار للرياضة أو الدفاع عن النفس من قبل؟ |
Sabes que ela lançou as bombas que destruíram o mundo, certo? | Open Subtitles | حسناً، أنت تعرف بأنها التي أطلقت القنابل وأنهت العالم، صحيح؟ |
Mesmo se eu escapar, comer uma cabra, levar um tiro da polícia. | Open Subtitles | حتى لو هربت ولو أكلتُ عنزة أو أطلقت الشرطة عليّ النار |
Bem, você atirou como se fosse para derrubar seis. | Open Subtitles | حسناً، لقد أطلقت ما يكفي لإسقاط ستة طائرات |
Larguem-no! Senhor, baixe a arma ou terei de disparar. | Open Subtitles | سيدي، ضع سلاحك أرضاً . وإلاّ أطلقت النار |
Olha, não sei o que elas te disseram, mas o autocarro da escola deu um estouro e ele assustou-se. | Open Subtitles | حسناً، إسمعي، لا أعرف ما قلتا لك لكن حافلة المدرسة أطلقت دفقة من أنبوب العادم ففزع الحصان |
Foram disparados muitos tiros mesmo ao pé do quartel. | Open Subtitles | الكثير من الطلقات كانت قد أطلقت بجانب الثكنات |
Aquela mulher matou um oficial em frente à tripulação. | Open Subtitles | هذه المرأة أطلقت النار على ضابط أمام الأسطول |
Quando se abaixou para pegar a bola, atirei na nuca dele. | Open Subtitles | وعندها انحنى ليلتقط الكرة، أطلقت عليه النار في مؤخرة رأسه |
disparei a minha arma uma vez... atingindo o suspeito no peito. | Open Subtitles | ثم أطلقت عليه النار من مسدسي مرة واحدة فى صدره |
Eu já disparei centenas de tiros, centenas de vezes. | Open Subtitles | حسنا,لقد أطلقت النار على المئات منها مئات المرات |
disparei um tiro de aviso, mas isso só... só o provocou. | Open Subtitles | لذلك أطلقت عليه طلقة تحذيرية، ولكن هذا هذا لم يوقفه |
disparou as rodadas antes de entrar e vê-los a espetar? | Open Subtitles | أطلقت النار هنا قبل أن تمشي وهم يعبثون ؟ |
Onde está a prova de que o Simon disparou as outras duas? | Open Subtitles | لنفترض أن هذا صحيح سيد بوارو لماذا هو دليل على أن سايمون أطلقت اثنين آخرين؟ |
A campanha para preservar a língua árabe lançou o lema: "Falo contigo do leste, mas respondes-me do ocidente." | TED | حملة الحفاظ على اللغة العربية أطلقت شعار يقول: أخاطبك من الشرق، فترد من الغرب. |
Ela deu-me um tiro com um sorriso na cara. | Open Subtitles | لقد أطلقت علي النار مع ابتسامة على وجهها |
É ousadia sua dizer isso a quem atirou em você. | Open Subtitles | هذا موقف صلب منك نظراً لأنني أطلقت عليك النار |
Percebeu? A casa está cercada. Se disparar, será morto imediatamente. | Open Subtitles | المنزل محاط، إن أطلقت النّار سوف تموت على الفور |
Vejam só — é o nome que a China deu a este país, há mais de cem anos. | TED | فكر بهذا، أن الصين أطلقت هذا الاسم على هذه الدولة لأكثر من مائة عام. |
Em Dallas, Texas, três tiros foram disparados contra o cortejo do Presidente Kennedy, na baixa de Dallas. | Open Subtitles | في دالس، ولاية تكساس ثلاث رصاصات أطلقت على موكب الرئيس كينيدي في مركز مدينة دالس |
Sr. Oswald, porque é que matou o General Walker? | Open Subtitles | سيد أوسوالد لماذا أطلقت النار على الجنرال ووكر |
Estou à procura de uma lebre a que atirei, lá em cima no planalto... e que, certamente, está ferida. | Open Subtitles | أنا أبحث عن أرنب أطلقت النار عليه لابد أنه جرح هنا |
E só agora me dei conta de que a intérprete mata o Andy. | Open Subtitles | ولكنها المرة الأولى التي أدرك فيها إن الفتاة التي تغنيها هي نفس الفتاة التي أطلقت النار على اندي |
Uma bala idêntica disparada ao pulso dum cadáver de homem, apenas um dos ossos estilhaçados pela bala mágica. | Open Subtitles | رصاصة متطابقة أطلقت من خلال المعصم من جيفة إنسان فقط عظمة واحدة تحطمت بواسطة الرصاصة السحرية |
Se eu atirar em você, estarei dentro da lei. | Open Subtitles | لو أطلقت عليك النار سيكون من حقي قانونياً |
Depois que eu ter disparado sobre ele, para aonde a levaram? | Open Subtitles | هذا المساء، بعد أن أطلقت النار عليه إلى أين أخذوها؟ |
Ouça, a Claire irritou-me quando me chamou inexperiente porque a verdade é que estou a fazer isto há pouco tempo. | Open Subtitles | لقد إستفزّني عندما أطلقت عليّ غير خبيرة لم اكن افعل هذا لوقت طويل |