"أطلقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • disparei
        
    • disparou
        
    • lançou
        
    • tiro
        
    • atirou
        
    • disparar
        
    • deu
        
    • disparados
        
    • matou
        
    • atirei
        
    • dei
        
    • disparada
        
    • atirar
        
    • disparado
        
    • chamou
        
    Estou a referir-me no restaurante, quando caíu. Quando disparei com balas falsas. Open Subtitles أعني في المطعم ، عندما سقطت عندما أطلقت عليك الرصاص المزيف
    - Não. disparou alguma arma por desporto? Ou em legítima defesa? Open Subtitles هل أطلقت النار للرياضة أو الدفاع عن النفس من قبل؟
    Sabes que ela lançou as bombas que destruíram o mundo, certo? Open Subtitles حسناً، أنت تعرف بأنها التي أطلقت القنابل وأنهت العالم، صحيح؟
    Mesmo se eu escapar, comer uma cabra, levar um tiro da polícia. Open Subtitles حتى لو هربت ولو أكلتُ عنزة أو أطلقت الشرطة عليّ النار
    Bem, você atirou como se fosse para derrubar seis. Open Subtitles حسناً، لقد أطلقت ما يكفي لإسقاط ستة طائرات
    Larguem-no! Senhor, baixe a arma ou terei de disparar. Open Subtitles سيدي، ضع سلاحك أرضاً . وإلاّ أطلقت النار
    Olha, não sei o que elas te disseram, mas o autocarro da escola deu um estouro e ele assustou-se. Open Subtitles حسناً، إسمعي، لا أعرف ما قلتا لك لكن حافلة المدرسة أطلقت دفقة من أنبوب العادم ففزع الحصان
    Foram disparados muitos tiros mesmo ao pé do quartel. Open Subtitles الكثير من الطلقات كانت قد أطلقت بجانب الثكنات
    Aquela mulher matou um oficial em frente à tripulação. Open Subtitles هذه المرأة أطلقت النار على ضابط أمام الأسطول
    Quando se abaixou para pegar a bola, atirei na nuca dele. Open Subtitles وعندها انحنى ليلتقط الكرة، أطلقت عليه النار في مؤخرة رأسه
    disparei a minha arma uma vez... atingindo o suspeito no peito. Open Subtitles ثم أطلقت عليه النار من مسدسي مرة واحدة فى صدره
    Eu já disparei centenas de tiros, centenas de vezes. Open Subtitles حسنا,لقد أطلقت النار على المئات منها مئات المرات
    disparei um tiro de aviso, mas isso só... só o provocou. Open Subtitles لذلك أطلقت عليه طلقة تحذيرية، ولكن هذا هذا لم يوقفه
    disparou as rodadas antes de entrar e vê-los a espetar? Open Subtitles أطلقت النار هنا قبل أن تمشي وهم يعبثون ؟
    Onde está a prova de que o Simon disparou as outras duas? Open Subtitles لنفترض أن هذا صحيح سيد بوارو لماذا هو دليل على أن سايمون أطلقت اثنين آخرين؟
    A campanha para preservar a língua árabe lançou o lema: "Falo contigo do leste, mas respondes-me do ocidente." TED حملة الحفاظ على اللغة العربية أطلقت شعار يقول: أخاطبك من الشرق، فترد من الغرب.
    Ela deu-me um tiro com um sorriso na cara. Open Subtitles لقد أطلقت علي النار مع ابتسامة على وجهها
    É ousadia sua dizer isso a quem atirou em você. Open Subtitles هذا موقف صلب منك نظراً لأنني أطلقت عليك النار
    Percebeu? A casa está cercada. Se disparar, será morto imediatamente. Open Subtitles المنزل محاط، إن أطلقت النّار سوف تموت على الفور
    Vejam só — é o nome que a China deu a este país, há mais de cem anos. TED فكر بهذا، أن الصين أطلقت هذا الاسم على هذه الدولة لأكثر من مائة عام.
    Em Dallas, Texas, três tiros foram disparados contra o cortejo do Presidente Kennedy, na baixa de Dallas. Open Subtitles في دالس، ولاية تكساس ثلاث رصاصات أطلقت على موكب الرئيس كينيدي في مركز مدينة دالس
    Sr. Oswald, porque é que matou o General Walker? Open Subtitles سيد أوسوالد لماذا أطلقت النار على الجنرال ووكر
    Estou à procura de uma lebre a que atirei, lá em cima no planalto... e que, certamente, está ferida. Open Subtitles أنا أبحث عن أرنب أطلقت النار عليه لابد أنه جرح هنا
    E só agora me dei conta de que a intérprete mata o Andy. Open Subtitles ولكنها المرة الأولى التي أدرك فيها إن الفتاة التي تغنيها هي نفس الفتاة التي أطلقت النار على اندي
    Uma bala idêntica disparada ao pulso dum cadáver de homem, apenas um dos ossos estilhaçados pela bala mágica. Open Subtitles رصاصة متطابقة أطلقت من خلال المعصم من جيفة إنسان فقط عظمة واحدة تحطمت بواسطة الرصاصة السحرية
    Se eu atirar em você, estarei dentro da lei. Open Subtitles لو أطلقت عليك النار سيكون من حقي قانونياً
    Depois que eu ter disparado sobre ele, para aonde a levaram? Open Subtitles هذا المساء، بعد أن أطلقت النار عليه إلى أين أخذوها؟
    Ouça, a Claire irritou-me quando me chamou inexperiente porque a verdade é que estou a fazer isto há pouco tempo. Open Subtitles لقد إستفزّني عندما أطلقت عليّ غير خبيرة لم اكن افعل هذا لوقت طويل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus