"أطلق عليه" - Traduction Arabe en Portugais

    • tiro
        
    • lhe deu
        
    • chamado
        
    • Mata-o
        
    • chamo
        
    • Dispara
        
    • Dispare
        
    • Chama-lhe
        
    • Atira
        
    • o alvejou
        
    • Chamo-lhe
        
    • a disparar
        
    • Ele foi baleado
        
    • chamou
        
    Esta é a fotografia de Adi, o gerente de um banco nigeriano que levou um tiro no rosto TED هذه صورة لـ أدي، مدير بنك نيجيري والذي أطلق عليه النار في وجهه في سطو مسلح.
    O Dr. Nicolai já lhe deu um nome, Salão Titânico. Open Subtitles د نيكولاس أطلق عليه اسم قصر الملك العظيم
    Durante o seu reinado, vivia num elegante palácio, chamado Sans Souci, juntamente com a mulher e os três filhos restantes. TED خلال ولايته، عاش في قصر فخم أطلق عليه سان سوسي ورافقته زوجته وثلاثة من أبنائه الباقين.
    Ele não quer falar. Leva-o lá para fora e Mata-o. Open Subtitles إنه لا يريد التحدث خذه للخارج و أطلق عليه النار
    Qual é a fonte desta "ilusão", ou como eu lhe chamo, a maior mentira alguma vez contada? Open Subtitles ما هو مصدر هذا الوهم؟ أو كما أطلق عليه ، أكبر كذبة سمعناها على الإطلاق
    - Dispara! - Se ele se aproximar, consigo acertar-lhe. Open Subtitles ـ أطلق عليه ـ لو أقترب أكثر، أستطيع أن أصُيبه
    Dispare, apenas, se dispararem contra nós quando nos aproximarmos. Open Subtitles النار فقط في حال أننا أطلق عليه ونحن نقترب.
    Chama-lhe experiência pessoal... mas ninguém fica tão furioso, a não ser que se trate da sua família. Open Subtitles أطلق عليه بأنّ هذا من واقع تجربة شخصية فلا أحد يغضب بهذه الطريقة إلا في حالة كان يتحدّث عن عائلته
    Podia até matá-lo a tiro, daqui. Faria um favor a ambos. Open Subtitles أستطيع أن أطلق عليه النار من هنا، سأسدي لكلينا معروفاً
    Quase estou demasiado perplexo para lhe dar um tiro. Quase. Open Subtitles لقد أصبت باندهاش لدرجة أنني كدت أطلق عليه النار..
    Isso foi porque eu primeiro lhe dei um tiro. Open Subtitles لم يكن ليموت بالإلتهاب الرئوى . لو لم أطلق عليه النار
    Só tenho ciúmes do Bob porque Noé lhe deu um bom lugar na Arca. Open Subtitles السبب الوحيد الذي أغار فيه من بوب أنني سمعت أن نوح أطلق عليه رصاصة في سفينته
    Alguém lhe deu três tiros. Open Subtitles أحدهم أطلق عليه ثلاث رصاصات.
    É só algo que faço uma vez por semana, chamado chá nu. Open Subtitles مجرد شيء بسيط أفعله مرة في الأسبوع هنا أطلق عليه حفلة الشاي العارية
    A nossa escola está no coração do que antes era chamado Open Subtitles مدرستنا فى قلب المكان الذى أطلق عليه من قبل
    - Mata-o. - Aperta o gatilho. Open Subtitles ـ أطلق عليه النار ـ إضغط على الزناد, يا صاح
    Em baixo à esquerda mostra-se um leão avaliando um grupo de impalas antes de atacar. À direita mostra-se aquilo a que chamo o panorama do leão. TED يظهر اسفل اليسار أسد يلتفت إلى قطيع من الظبيان ليصطاد أحدهم وفي اليمين يظهر ما أطلق عليه نطاق رؤية الأسد.
    Muito bem, se este tipo se mexer, Dispara um dardo tranquilizador. Open Subtitles لا بأس إن تحرك هذا الرجل أطلق عليه سهماً مهدئاً للأعصاب أو شيء ما
    Agora, Dispare contra o miúdo. Dispare! Dispare! Open Subtitles أطلق على الفتى الآن، أطلق عليه
    Tenho uma proposta para ti. Chama-lhe uma oferta de paz. Open Subtitles لدي إقتراح لك أطلق عليه عرض سلام
    Ei, Steve, se o Schmidt sequer te olhar de maneira estranha, Atira. Open Subtitles ستيف ، إذا نظر شميدت أي نظرة جانبية أطلق عليه النار
    Esperem. E aquele. Foi aquele que o alvejou. Open Subtitles مهلاً ذلك الرجلُ ذلك الرجلُ الذي أطلق عليه
    Chamo-lhe a minha pequena caixinha de idiotas. Open Subtitles أطلق عليه صندوقي الصغير للمغفّلين
    Disse: "volta a disparar", mas como um pirata. Open Subtitles قلت : أطلق عليه مرةً اخرى ولكن قلتها مثل القراصنة
    Filha, de que raio está...? Ele foi baleado na coluna, quando tinha 14 anos e vai ser cardiologista. Open Subtitles لقد أطلق عليه النار في عموده الفقري خلال عيد ميلاده الرابع عشر، ورغم ذلك سيكون طبيب أمراض قلب
    O deus chamou Talos à sua criação: o primeiro robô. TED أطلق عليه الإله إسم تالوس: أول انسان آلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus