"أقلق" - Traduction Arabe en Portugais

    • preocupado
        
    • preocupar-me
        
    • preocupar
        
    • preocupada
        
    • preocupo-me
        
    • me preocupo
        
    • medo
        
    • preocupa
        
    • preocupe
        
    • preocupações
        
    • preocupes
        
    • me preocuparia
        
    Estava preocupado, mas... o Lorin disse para não me preocupar. Open Subtitles لقد كُنت قلق ولكن لورين أخبرني بأن لا أقلق
    Ela não voltou desde ontem e estou começar a preocupar-me. Open Subtitles إنها لم تعود منذ أمس ولقد بدأت أقلق عليها
    Eu não tenho que me preocupar sobre esta ponte na minha idade. TED ليس علي أن أقلق بخصوص الجسر نحو ماذا في مثل عمري.
    Devo ficar preocupada por não encontrar um botão do Huggsy velho? Open Subtitles هل أقلق لأنّ زراً وقع من هاغزي القديم ولم أجده؟
    Deixa de pensar no Eddie. preocupo-me eu com isso. Open Subtitles أريدك أن تضع إدي جانباً وتتركني أقلق بشأنه
    De novo, não tenho nada disso, sou inteiramente livre. A minha aorta está reparada, não me preocupo com isso, TED مرة أخرى، ليس لدي أي من هذه الحالات، و بهذا أنا حرٌّ بالكامل. تم إصلاح شرياني الأبهر، و لم أضطر أن أقلق بشأنه،
    Agora ouça, Martin. Começo a ficar preocupado com este lugar. Acho que eles nunca ouviram falar em julgamentos. Open Subtitles لقد بأت أقلق من هذا المكتن لا اعتقد انهم قد سمعوا بالمحاكمات
    Eles acharam que eu iria ficar preocupado, mas não fiquei. Open Subtitles أرادوني أن أعرف وحسب ظنوا أنني قد أقلق لكنني لست قلقاً
    Estava a começar a ficar preocupado, porque o seu carro não saiu daqui. Open Subtitles كنت بدأتَ أقلق لأن سيارتك لم تغادر المكان
    Em Paris, acontecia 2 vezes por semana. Costumava preocupar-me, agora já não. Open Subtitles في باريس، حدثت مرتين بالإسبوع كنتُ أقلق كثيراً، والآن لا أقلق.
    Tenho de preocupar-me com os tipos detidos hoje, não abram eles o bico. Open Subtitles ما علي أن أقلق بشأنه اليوم هو أولئك الأصحاب الذين قبض عليهم اليوم ما إذا انقلب علينا أحدهم
    Mas, se for eu a preocupar-me, pensam que estou a intrometer-me psiquicamente. Open Subtitles بينما أنا عندما أقلق يظن الناس أننى أتدخل بالوساطة الروحية
    Tenho coisas mais importantes com que me preocupar agora! Open Subtitles نعم, حسنا, لدي أمور أهم أقلق بشأنها حاليا.
    Além do mais, tenho outras coisas com que me preocupar. Open Subtitles بالإضافة أنّه لديّ مهمة بحث خاصة بي أقلق بشأنها.
    Tento não me preocupar contigo, mas, depois, acontece uma coisa destas. Open Subtitles أحاول ان لا أقلق عليك ثم شيء مثل هذا يحدث
    Estava preocupada, não tens respondido às minhas chamadas ou mensagens. Open Subtitles جعلتني أقلق لم تكن ترد على اتصالاتي أو رسائلي.
    O facto de não atenderes deixou-me um pouco mais preocupada. Open Subtitles حقيقة أنك لا تجيب على الهاتف جعلتني أقلق قليلاً
    Quão preocupada tenho de ser sobre a tua objectividade neste caso? Open Subtitles كم يجب علي أن أقلق بخصوص موضوعيتك في هذه القضية؟
    preocupo-me, porque não falas comigo, não me contas nada. Open Subtitles أقلق لأنك لا تتحدثين إلي، لا تخبرينني شيئاً.
    Na minha situação, na relação em que estou não me preocupo com isso. Open Subtitles حسنا، في وضعي الراهن حسنا، في علاقتى , لا أقلق بخصوص ذلك.
    Então, preciso de ficar com medo de atacares outras empregadas? Open Subtitles إذا أيجب أن أقلق بشأن مهاجمتكِ للمزيد من النادلات؟
    Talvez não passe disso, mas sou uma pessoa que se preocupa. Open Subtitles ربما ليست لديّ ميزات أخرى لكنني بالتأكيد أقلق
    E tu esperas que eu me preocupe com uma chave estúpida? Open Subtitles وأنت تتوقع مني أن أقلق بخصوص مفتاح غبي ما ؟
    Se ganhasse esta lotaria, acabavam-se as preocupações. Open Subtitles إذا ربحت جائزة اليانصيب، لن أقلق بشأن أي شيء.
    Ele disse "não te preocupes", de certeza que a Catherine estava bem. TED حينها اخبرني بأن لا أقلق فكاثرين لابد أن تكون بخير
    E eu não me preocuparia com ser atropelado outra vez. Open Subtitles و أنا لن أقلق بشأن الأصابة بالسيارات بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus