"أنه علي" - Traduction Arabe en Portugais

    • que tenho
        
    • que devo
        
    • que devia
        
    • que preciso
        
    • que vou
        
    • que eu tinha
        
    • que tinha de
        
    • que eu tenho
        
    • que tenha que
        
    • que tinha que
        
    Se te acontece alguma coisa sinto que tenho... De lhe dar explicações. Open Subtitles إن حدث أي شيء لك هنا أشعر أنه علي أن أرد على أسئلته
    Só sei que tenho de fazer mais 60 quilómetros, pegar na carteira, ir pagar a gasolina e voltar a fazer mais 60 quilómetros. Open Subtitles كل ما أعرف الأن , أنه علي أن أقود 60 كيلو ,لأرجع للأجتماع وأحصل على محفضتي وأرجع وأدفع ثمن الوقود
    Acho que devo sair já, antes que accione o airbag. Open Subtitles أعتقد أنه علي الخروج قبل أن أطلق حقيبة الهواء
    Acho que devo agradecer-lhe por estar vivo, não é? Open Subtitles إذاً، أظن أنه علي شكرك لإنقاذك حياتي، صحيح؟
    Acho que devia parar de sair com outros homens. Open Subtitles أعتقد أنه علي التوقف عن مواعدة رجال آخرين
    Meu Deus. Acha que devia oferecer uma ao meu marido? Open Subtitles يا للهول أظن أنه علي أن أحضر واحدة لزوجي
    Dizes que preciso da tua autorização para estar com o Leonard? Open Subtitles هل تقصد أنه علي أن أطلب إذنك كي أتسكع مع لينورد؟
    Não, na verdade, acho que vou sair com ele outra vez. Open Subtitles لا، في الواقع أعتقد أنه علي أن أخرج معه مجددا
    Se me disseres que tenho que voltar a Scranton, para a festa via satélite, vou vomitar. Open Subtitles وإذا أخبرتني أنه علي القيادة للعودة إلى سكرانتون لحفلة الأقمار الصناعية سأتقيّئ
    Mas este conceito do "andar" também me diz que tenho de avançar. Open Subtitles "ولكن كلمة "إمشي توحي إلي أيضاً أنه علي أن اكمل طريقي
    Mas quando volto cá, sinto que tenho de provar alguma coisa... como se as pessoas olhassem para mim e dissessem... Open Subtitles لكنني عندما عدت إلى هنا شعرت أنه علي أن أثبت شيئًا مثل أن الناس ينظرون إلي
    Tenho dezassete anos faz agora quarenta e sete minutos, e acho que devo comemorar ter aguentado até agora. Open Subtitles أنا بعمر الـ17 منذ 47 دقيقة مضت أعتقد أنه علي الاحتفال لتحقيقي هذا
    A Mãe sempre disse que devo fazer novos amigos. Open Subtitles تقول لى أمى دائما أنه علي كسب أصدقاء جدد
    E acho que eu é que devo escolher a escola para onde vou. Open Subtitles وأظن أنه علي أن اختار اين اريد الذهاب للمدرسة
    Monica, achas mesmo que devia alterá-lo gradualmente? Open Subtitles مونيكا , هل تظنين حقاً أنه علي التخفيف من اللكنة ؟
    Acha que devia acabar já com isto? Open Subtitles هل تظنين أنه علي أن أقطع هذه العلاقة الآن ؟
    O tipo de texano com guitarras e carros, portanto, pensei que devia pedir-lhe a mão da sua filha em casamento. Open Subtitles لذا لذا ظننت أنه علي أن أطلب منك يد إبنتك للزواج
    Sinto apenas que preciso de sair daqui p'ra fora... recarregar as baterias, ir de férias. Open Subtitles لا أدري أيها الشخص الأسود. أشعرُ أنه علي الذهاب من هنا لشحن طاقتي، أذهب في إجازة
    Acho que preciso de ir para casa e reavaliar a forma como tomo decisões importantes. Open Subtitles أعتقد أنه علي الذهاب إلى المنزل و أعيد تقييم طريقة إتخاذي لقرارات مصيرية
    Parece que vou ter de a inchar para vocês fazerem isto. Open Subtitles . أعتقد أنه علي أن أجعلها كبيرة مجدداً لفعل هذا
    Vocês disseram que eu tinha de me livrar de coisas. Open Subtitles كل ما قلتيه، أنه علي التخلص من بعض الأشياء
    Não sabia que tinha de aprender como destruir demônios destruídos. Open Subtitles تعلمين ، لم أعلم أنه علي أن أتعلم كيف . أقضي على المشعوذين المقضي عليهم
    A regra número um é: saber o que sabes, saber que o não sabes... e saber que eu tenho que saber tudo o que saibas assim que saibas. Open Subtitles القاعدة الأولى هي أعرف ما تعرفه و اعرف ما لا تعرفه و اعلم أنه علي أن أعرف كل ما تعرفه فور معرفتك به
    Meritíssimo, receio que tenha que prescindir da testemunha, e vou para aquelas coisas que disse que tenho que ir. Open Subtitles حسناً ، حضرتك أنا أنا أخشى أنه علي سحب هذا الشاهد وأنا سأذهب لهذه الأشياء التي قلت أنه يجب أن أذهب إليها
    Naquele dia, incendiou-se qualquer coisa na minha cabeça, que fez com que eu percebesse que tinha que mudar. TED منذ ذلك اليوم فصاعدًا، شيء لمع في ذهني جعلني أدرك أنه علي إحداث تغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus