"أن أعرف ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • de saber o que
        
    • de saber que
        
    • sei o que
        
    • descobrir o que
        
    • saber aquilo que
        
    • perceber o que
        
    • que saber o que
        
    Preciso de saber o que queres de mim ou de nós. Open Subtitles أريد أن أعرف ما تريده منى أو من علاقتنا عموما
    Podemos centrar-nos no que interessa? Preciso de saber o que fazer. Open Subtitles أيمكننا العودة للموضوع الرئيسي أود أن أعرف ما عليَّ فعله
    Preciso de saber o que ela viu. Eu próprio o farei. Open Subtitles أريد أن أعرف ما الذي رأته تلك المرأه سأذهب بنفسي.
    Certo, mas gostaria de saber que diabos estamos fazendo. Open Subtitles سأعطيها لك ولكن يجب أن أعرف ما الذى نفعله
    Claro, faltava a outra parte, tínhamos de saber o que eles queriam, os verdadeiros protagonistas desta história. TED بالطّبع كان هناك شيء مفقود أحتاج أن أعرف ما الذي يطمحون إليه الأبطال الحقيقيون لهذه القصة.
    Passa-se algo no Oeste e eu gostaria de saber o que é. Open Subtitles هناك شيء ما يحدث هناك في الغرب وأود أن أعرف ما هو
    Só gostava de saber o que é que vais fazer. Open Subtitles .أريد فقط أن أعرف ما كنت تنوي القيام به
    Gostaria de saber o que pensa de gatos. Open Subtitles أنا أودّ أن أعرف ما رايك بالقطط. أنا أودّ أن أعرف ما الذي تفكّر بالقطط.
    Terry, algo terrível aconteceu aquele rapaz e tenho de saber o que foi. Open Subtitles حدث شيء سيئ لذلك الفتى، ويجب أن أعرف ما هو.
    - Tenho de saber o que estäo a dizer. Open Subtitles لا أستطيع أن أتحمل أكثر من ذلك يجب أن أعرف ما تتكلمين عنه يا لوسي
    Este bar tornou-se o mais concorrido da cidade, e eu gostaria de saber o que eles estão a fazer que eu não estou. Open Subtitles هذا النادي أصبح أجمل شيء بالمدينة وأريد أن أعرف ما الذي يفعلونه و أنا لا أفعله
    Preciso de saber o que aconteceu na noite passada com a pistola de tinta. Open Subtitles أريد أن أعرف ما حدث يوم أمس بسلاح الألوان
    Descobre quem dirige e quem os financia. - Preciso de saber o que enfrentamos. Open Subtitles فقط حاول معرفة من وراء كل ذلك ومن يمولهم أريد أن أعرف ما نحنن بصدده
    Tudo bem. Se me diz que não preciso de saber o que está no cofre, não preciso de saber. Open Subtitles لا مشكلة لدي لا تخبرني لا أريد أن أعرف ما الذي يوجد في ذلك الصندوق
    Porque valorizo a tua opinião e tenho de saber o que fazer com isto antes que o meu pai me obrigue a vendê-lo. Open Subtitles بسبب أنني أقدِّر رأيك أحاول أن أعرف ما يجب أن أفعل بها قبل أن يرغمني أبي على بيعها انظر، نحن..
    Vou ficar de olho nele também, só gostaria de saber o que ele anda a esconder, antes que aconteça mais alguma coisa. Open Subtitles سأراقبه أنا أيضاً أريد فقط أن أعرف ما سره قبل أن يحدث شيء آخر
    Primeiro, preciso de saber o que foste contratado para roubar. Open Subtitles أولاً، أحتاج أن أعرف ما الذي استؤجرتم لسرقته.
    Preciso de saber que vocês têm essas habilidades. Open Subtitles أريد أن أعرف ما إذا كانت لديكم هذه المهارات
    Como é que eu sei o que vocês fazem juntas quando estão fora em suas pequenas viagens? Open Subtitles وكيف لى أن أعرف ما الذى تفعلانه سويّاً؟ حين تمضين إلى هناك فى سفراتك القصيرة؟
    Certo, verifiquem com os vizinhos se alguém viu ou ouviu alguma coisa, e quero descobrir o que é este símbolo. Open Subtitles حسناً، تحقق من الجيران والشقق لأيّ أحدٍ رأى أو سمع شيئاً. وأريد أن أعرف ما يعني هذا الرمز.
    Gostaria de saber aquilo que ele obteve, afinal. Open Subtitles أود أن أعرف ما الذي سيحدث له عند نهاية هاذا الأتفاق
    Só quero perceber o que é que ela quer. Open Subtitles فقط أردتُ أن أعرف ما مشكلتها, ماذا تريد.
    O que me preocupa é que me ponha um processo. Tenho que saber o que se passou. Open Subtitles ما يهمني هو أنه قد يصنع منها قضية, لذا يجب أن أعرف ما حدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus