"أن أقوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • de fazer
        
    • que eu
        
    • que fazer
        
    • que faça
        
    • fazer o
        
    • dar
        
    • tentar
        
    • a fazer
        
    • ser eu
        
    • que vou
        
    • vou fazer
        
    • para fazer
        
    • que fizesse
        
    Então tenho de fazer maquiagem de corpo inteiro nela. Open Subtitles لذا فيجب أن أقوم بعمل ماكياج لجسدها بالكامل.
    Se ficarmos aqui à espera para ver mais um bocadinho, talvez não precises de escolher nem eu de fazer nada! Open Subtitles وإنتظرنا ورأينا لمدة أطول قليلا ربما أنتي لن يجب أن تختاري وأنا لن يجب أن أقوم بفعل بشئ
    Mas eu sou o melhor. Querem que eu grave um disco. Open Subtitles ولكني تقريبا غير ملموس يريدون مني أن أقوم بتسجيل عزفي
    Está bem, o que eu tenho que fazer é muito, muito pior. Open Subtitles حسنا، حسنا، ما يجب أن أقوم به الأن هو أسوأ بكثير
    Sra. Stoeger, o meu cirurgião plástico não quer que faça... nenhuma actividade em que bolas voam contra o meu nariz. Open Subtitles جرّاح التجميل لا يُريدني أن أقوم بأيّ نشاط قد تتطاير فيه الكرات أمام أنفي
    Só conhecendo-nos a nós próprios podemos ajuizar os outros e eu sei que sou capaz de fazer boa figura. Open Subtitles رحم الله من عرف قدر نفسه , وأنا أعرف نفسي أستطيع أن أقوم بهذه المهمة , أستطيع
    O que tenho de fazer para chamar a atenção de uma miúda. Open Subtitles هذا هو الشي الذي يجب أن أقوم به لأجذب إنتباه الفتاة
    Gostava de fazer uns testes para ver se não há hemorragia interna. Open Subtitles أودّ أن أقوم ببعض الفحوصات لأتأكد من عدم وجود نزيف داخلي
    Tenho de fazer coisas melhores com a minha vida, está bem? Open Subtitles أريد أن أقوم بأمور ٍ أفضل في حياتي مفهوم ؟
    Porque é que senti que tinha de fazer tudo sozinha? Open Subtitles لماذا أشعر بأنه يجب أن أقوم بكل شئ بمفردي؟
    Tenho de fazer a minha última peregrinação ao centro comercial. Open Subtitles عليّ أن أقوم برحلة حج أخيرة إلى المركز التجاري.
    Então é esta a lição que eu devo transmitir aos meus filhos? Open Subtitles هل هذا هو الدرس الذى يفترض أن أقوم بتلقينه إلى طفلتنا؟
    Há muita coisa que eu quero fazer na minha vida. Open Subtitles لدي الكثير الذي أريد أن أقوم به في حياتي
    Há alguma coisa que eu deva fazer, alguém com quem deva falar? Open Subtitles هل هناك ما يجب أن أقوم به،شخص يجب أن أتكلّم معه؟
    Tenho que fazer alguma pesquisa. Preciso de alguns espécimes. Arraje-os. Open Subtitles يجب أن أقوم ببعض الأبحاث سأحتاج لبعض النماذج , إحضرها
    Me faz sentir importante saber que há uma coisa que eu tenho que fazer. Open Subtitles يجعلني ذلك أشعر بالأهمية بأن هنالك أمر يجب عليّ أن أقوم به
    Eu estava lá dentro limpando tudo, então eu decidi que tinha que fazer uma pequena experiência, Open Subtitles كنت هناك أُنظّف المكان فقررت أن أقوم ببعض التجارب
    Não vemos na escuridão, que merda queres que faça? Open Subtitles نعم, جيّدًا, بعض منّا لا يمكن أن يرى في الظّلام, أنت أيها اللعين . ماذا يفترض أن أقوم به ؟
    O livro é muito popular. Estou a tentar fazer o meu trabalho. Open Subtitles الكتاب يحصل على الكثير من الإنتباه أنا أحاول أن أقوم بعملي
    Disse-te que não podia dar o primeiro passo. Tinha de ver se ele estava a acreditar ou não. Open Subtitles لن أستطع أن أقوم بالحركة الأولى كان لا بد أن أرى إذا كان سيصدقه أو لا
    Ouve, tenho algum trabalho a fazer. Vou lá para baixo. Open Subtitles ،انصتي، يجب أن أقوم ببعض العمل سوف أهبط للأسفل
    Mas se vamos reconstruir o mundo, quero ser eu mesmo a fazê-lo. Open Subtitles لكن إذا أردنا أن نبني العالم يجب أن أقوم بذلك بنفسي
    Esta é a porcaria que vou ter de limpar. Open Subtitles هذه هنا الفوضى .التي عليّ أن أقوم بإصلاحها
    Estou dentro. Diz-me só o que preciso fazer e eu vou fazer. Open Subtitles أنا أعني، أن تخبرني بما تريدني أن أقوم به وسأقوم به
    É o que gosto de fazer, e o que estudei para fazer. Open Subtitles ،هذا ما أحب أن أقوم به هذا ما تدربت من أجله
    Que querias que fizesse, que ficasse sentado à espera que encontrasses alguém primeiro? Open Subtitles ماالذي توقعتي أن أقوم به أنتظرك لحين مواعدة شخص آخر قبل أن أقوم أنا بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus