"أهداف" - Traduction Arabe en Portugais

    • objectivos
        
    • objetivos
        
    • alvo
        
    • objectivo
        
    • golos
        
    • os alvos
        
    • touchdowns
        
    • metas
        
    • golo
        
    • umas bolas
        
    Imagina por um segundo que tinhas algum tipo de objectivos, e agora imagina que eles não se concretizavam. Open Subtitles تخيل واحد الثانية التي كان لديك أي أهداف على الإطلاق، ثم تخيل لو أنهم لم يحدث.
    Enquanto investigadores, frequentemente utilizamos muitos recursos para alcançarmos certas capacidades ou determinados objectivos. TED كباحثين، نقوم عادة باستخدام موارد طائلة للتوصل إلى قدرات معينة، أو لتحقيق أهداف محددة
    Em 2015, a ONU adotou os objetivos de Desenvolvimento Sustentável. TED في عام 2015، اعتمدت الأمم المتحدة أهداف التنمية المستدامة.
    Estas duas máquinas podem identificar automaticamente um alvo humano e disparar sobre ele, o da esquerda, a uma distância de mais de um quilómetro. TED كل من هذه الآلات القادرة على تحديد أهداف بشرية وإطلاق النار عليها تلقائياً، الموجود على اليسار مداها أكثر من كيلومتر.
    Mas agora tenho um novo objectivo: Open Subtitles من الصعب بعدها أن تجد أهداف جديدة لحياتك ولكن أخيرا وجدت لنفسي هدفا جديدا : ْ
    Remates fortes, golos incríveis e empates? Open Subtitles كلهم هنا الأسرع ركلات , والأقل أهداف في مرماهم
    E agora temos tudo o que precisamos - unidades, planos de defesa, objectivos... e os horários dos lançamentos. Open Subtitles و الآن لدينا كل ما نحتاجه وحدات,طائرات دفاعية,أهداف والجدول الزمنى المحدد
    Mais precisamente, são de uma espécie diferente da dos homens, com vontades diferentes e objectivos diferentes no mundo. Open Subtitles ولأكون أكثر دقة انهم صنف مختلف عن الرجال بنوايا مختلفة و أهداف مختلفة على الأرض
    Disparará misseis contra objectivos russos. Open Subtitles نعم ، ستطلق قذائفه على عده أهداف فى روسيا
    Muitas vezes, no entanto, os objectivos dos outros chocam com os nossos. Open Subtitles إيجابي ومنتج وحر. وغالباً, أهداف الأخرين تتعارض مع اهدافنا.
    Mas fui a um seminário de melhoria pessoal para conhecer mulheres e aprendi que as pessoas com objectivos não se preocupam com a velhice. Open Subtitles ولكني حضرت ندوة في تحسين الذات حول لقاء النساء وتعلمت بأن الناس الذين لديهم أهداف غير قلقين من التقدم بالعمر
    Aparentemente, não atraio mulheres com objectivos. Open Subtitles الظاهر أنني لا أميل نحو النساء اللاتي لديهن أهداف
    Depois desenvolvemos um videojogo para dar aos doentes objetivos simples e motivadores. TED عندها نقوم بتحويلها إلى لعبة فيديو لإعطاء المرضى أهداف محفزة لاتباعها.
    Apesar de eu parecer um pouco estranho, tenho objetivos nobres. Open Subtitles على الرّغم من أنّني معاق قليلا لدي أهداف عظيمة
    O teu pai sempre disse para termos objetivos arrojados. Open Subtitles لطالما قال والدك إنه يجب وضع أهداف كبيرة.
    Todos os meus amigos diziam que se iam embora, porque eram um alvo. TED كل أصدقائي قالوا بأنهم سيغادرون فهم أهداف محتملة
    Uma milícia sente-se segura porque é grande. Fazem-no apenas um alvo maior. Open Subtitles يحسون بالأمان لأن ذلك كبير إنهم يختارون أهداف كبيرة فقط
    Outro alvo priveligiado para o vandalismo são as cabines telefónicas. Open Subtitles صناديق الهاتف هي أهداف أخرى يقومون بتخريبها
    Receio que independentemente de qual seja o objectivo desta organização... isto pode ter sido apenas o princípio. Open Subtitles أخشى أنّ أياً كانت أهداف مُنظمته النهائيّة، يُمكن أن تكون هذه البداية وحسب.
    Se acabou de se juntar a nós, foram marcados 4 golos no primeiro período. Open Subtitles دخلت 4 أهداف في الشوط الأول لو أنك تتابع المباراة الآن
    - os alvos nem viram o que os atingiu. Open Subtitles أهداف ضعيفه، لم يعرِفوا ما الذى حلّ بِهم
    Pois, precisamos de mais touchdowns. Open Subtitles نعم، نحن بحاجة للقدرة علي تحقيق أهداف أكثر.
    Vais te sentir melhor contigo... mesmo uma vez que tenhas metas. Open Subtitles أنت ستشعر بتحسن إتجاه نفسك. عندما يكون لديك مثلاً، أهداف.
    Marcaste um golo, mas nós ganhámos o jogo! Open Subtitles تحرز أهداف ومازال فرق النقاط لنا
    - Bate umas bolas! Open Subtitles أهداف !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus