Não a um novo Faraó, porque quem vier a seguir tem que compreender que não seremos governados por outro ditador. | TED | لا لفرعون جديد، لأنه أيا كان من سيأتي لاحقا يجب أن يفهم أننا لن نخضع لحكم ديكتاتور آخر. |
nenhum desses estudos chegou à conclusão de que as pessoas gastam mais na bebida ou no tabaco ou de que elas trabalham menos. | TED | لم تجد هذه الدراسات أيا من الناس ممن أنفقوا أموالهم في الشرب أو التدخين أو أن الناس قد اشتغلوا بشكل أقل. |
O aparelho do Telchak reanima o tecido morto... Pois, como queiras. | Open Subtitles | جهاز تيلشاك يعيد تحريك الخلايا الميتة نعم ، أيا كان |
A melhor parte é que nada disto está a custar-lhe um cêntimo. | Open Subtitles | أفضل جزء هو أن أيا من هذه انها تكلف لكم المائة. |
É melhor que um computador. É melhor que um novo monitor. É melhor que um novo software, ou o que quer que as pessoas costumem usar. | TED | انها افضل من جهاز الكمبيوتر. انها افضل من جهاز جديد , انها افضل من البرامج الجديدة أو أيا كان الناس عادة ما تستخدم. |
Não tiveram dores, não sofreram nenhuma infeção. | TED | لم يكن لديهم أي آلام ولم يشكوا أيا من الالتهابات. |
Eu posso estar lá durante a transferência, se captar quem eles enviarem, é porque são Fulcrum, senão estás de volta a casa. | Open Subtitles | أستطيع أن أكون هناك وإذا لمحت وميض أيا كان من ارسلوه هو من نقطة الارتكاز او لا أنت في طريقك |
Isso ainda significa alguma coisa, não importa quantas falhas ele tivesse. | Open Subtitles | لايزال هذا أمرا رائعاً .. أيا ما كان أخطأ به |
Eu vou levar Tudo se você matar Tudo o que aparecer. | Open Subtitles | سأحمل كل شيء إذا كنت ستقتلى أيا كان من سنقابله |
A pessoa com quem casares e se juntar ao Grupo Fixe vai ter de ser muito boa. | Open Subtitles | لذا أيا من ستتزوجها ، أيا من سينضم إلي فريقنا المذهل فإن هذا سيتكلف الكثير. |
Sei que isto não vai fazer sentido nenhum para ti, mas eu acho que nada disto é real, acho que estamos nalgum tipo de realidade alternativa. | Open Subtitles | أعلم أن هذا لن يشكل أى معنى لك ، لكنى لا أعتقد أن أيا من هذا حقيقيا أظن أننا غالبا فى واقع بديل |
Mas nenhum dos caseiros que contratei duraram mais do que um ano. | Open Subtitles | لكن أيا من الوكلاء الذين استأجرتهم لم يستمر أكثر من عام |
Está bem, como queiras. Convido a Mimi a ir comigo. | Open Subtitles | حسنا ، أيا كان سأطلب من ميمي الذهاب معي. |
Posso conservá-las até ao teu regresso... ou como queiras. | Open Subtitles | يمكنني إبقاؤها هنا حتى عودتك أو... أيا يكن |
nada disto teria acontecido se não me tivesses convencido a vir contigo... para este fim de mundo, Aaron Claridge! | Open Subtitles | لم يكن ليحدث أيا من هذا أذا لم تقنعنى بالمجىء الى هنا لمنتصف اللا مكان أرون كلاريدج |
O que quer que seja, cancele e pare de ligar aqui. | Open Subtitles | أيا ما كان الأمر، قم بإلغائه وكف عن الاتصال هنا |
Mas julgo que nenhuma destas empresas diria que é perfeita. Nós certamente não somos. | TED | لكني لا أعتقد أن أيا من هذه الشركات سوف تقول أنها كاملة. نحن بالتأكيد لن نفعل ذلك. |
Tenho de voltar para seja lá o que for que faço. | Open Subtitles | عليّ أن أعود الى أيا كان ما أفعله بحق الجحيم |
E tu não estás na cadeia ou solitária ou não importa como lhe chamam? | Open Subtitles | وها أنت خارج السجن أو الحبس الانفرادى أو أيا كان اسمه |
Oiça, Tudo bem. Sou um demónio. Certo, sou Mau. | Open Subtitles | إنظر, أيا يكن, أنا شيطان بالتأكيد, أنا شرير |
Não me interessa uma merda a nossa liber- tação ou o que penses que vai acontecer. | Open Subtitles | أنا لا هتم بإطلاق سراحنا أو أيا ما كان تظن أنه سيحدث |
O fóssil, ou o que for, fugiu. Pulou do trem. | Open Subtitles | اعتقد أن الأحفورة أو أيا كانت هربت,قفزت من القطار |
Bem eu não penso que a vida de qualquer pessoa tenha particular importância para além de Tudo | Open Subtitles | حسنا أنا خصوصا لا أعتقد أن حياة أي شخص تحوي أهمية خاصة بجانب أيا كان |