"أيّ من" - Traduction Arabe en Portugais

    • nenhuma das
        
    • de nada
        
    • nenhum dos
        
    • algum
        
    • alguma das
        
    • em nada
        
    • Qual dos
        
    • outros
        
    • nada disso
        
    • qualquer um
        
    E não tinha nenhuma das jóias roubadas no seu stand. Open Subtitles ولمْ يكن لديه أيّ من المُجوهرات المسروقة في خيمته.
    Isso não importa porque não vou aparecer em nenhuma das fotos. Open Subtitles الأمر لا يهم حقاً لأنني لا أريد أن أكون في أيّ من الصور
    Sabe, a minha mulher não sabe de nada disto. Open Subtitles أتعلمين، زوجتي.. لا تعلم بشأن أيّ من هذا.
    nenhum dos membros do gangue tinha calibre .22. Hora da morte? Open Subtitles لا يوجد أيّ من لمشتبه بهم لديه سلاح بمقياس 22؟
    Tens algum dos teus agentes a caminho da quinta deste tipo? Open Subtitles هل أيّ من عملائكَ يعمل للتحري حول امر تلكض المزرعة؟
    A nossa primeira tarefa é determinar se alguma das vítimas era o alvo, e o seu envolvimento no protesto. Open Subtitles أوّل مُهمّة لنا هي تحديد ما إذا كان أيّ من الضحايا تمّ إستهدافهم بسبب كونهم مُتورّطين بالإحتجاجات.
    Dá a ordem para não tocarem em nada. Sou o único que pode tocar na bomba. Open Subtitles اخبر أيّ من يصل هناك بأن لا يلمس شيئاً إنني الوحيد الذي سيتعرف على تلك الجثة
    Qual dos porto-riquenhos te agrediu? Open Subtitles حسناً أيّ من هؤلاء البورتوريكيون قام بضربك؟
    nenhuma das vítimas tinha sinais de ferimentos na cabeça ou narcóticos. Open Subtitles لم تظهر أيّ من الضحايا الأخريات أيّة علامات على جراح بالرأس أو المخدّر
    Não voltou, nem respondeu a nenhuma das minhas tentativas de contacto. Open Subtitles لم يعد أبداً ولم يردّ على أيّ من محاولاتي للاتصال به
    Voltei daquela fornalha sem nenhuma das minhas antigas cicatrizes, certo? Open Subtitles لقد عدت من الجحيم بدون أيّ من الندبات القديمة، صحيح؟
    Não respondeu a nenhuma das minhas chamadas ou mensagens. Open Subtitles لم يرد على أيّ من اتصالاتي أو رسائلي النصية
    A única razão porque estou aqui a falar assim, é porque sei que não te vais lembrar de nada quando o efeito da droga passar. Open Subtitles السبب الوحيد أننا نتحدث هكذا الآن هو أنني أعرف أنكِ لن تتذكري أيّ من هذا عندما يزول مفعول المخدرات
    Não, não, não. Sabe que o meu cliente não se lembra de nada disto. Open Subtitles لا، لا، تعرف بأن موكلي لا يتذكّر أيّ من هذا.
    Estou isolado no sótão, não tenho arma, e não sei de nada dessa asneira do combate mano-a-mano. Open Subtitles أنا معزول في السقف، ولا أحمل سلاحاً ولا أعرف أيّ من ذلك، من عراك بالأيدي مع الجاز
    Nós não vamos lidar com nenhum dos perigosos elementos desta operação. Open Subtitles لن نتعامل مع أيّ من العناصر الخطرة في هذه العمليّة.
    Mas ele não gostou de nenhum dos chefe dos testes. Open Subtitles لكن لم يعجبه أيّ من الطهاة في أختبارات الأداء.
    Não há nenhuma perspectiva distorcida em nenhum dos seus outros trabalhos recentes. Open Subtitles ليس هناك منظورٍ مشوَّه في أيّ من أعماله الأخيرة
    Manterias um refém em algum desses lugares por duas semanas? Open Subtitles أكنتَ لتحبس رهينة أسبوعين في أيّ من هذه الأماكن؟
    E depois fui-me embora, porque ainda tinha de verificar a parte norte do lago para determinar se alguma das entradas podia ser a fonte do Nilo. Open Subtitles ثم رحلت إذ كان لم يزل عليّ أن أستكشف الضفة الشمالية من البحيرة لأتحقق إن كان أيّ من منافذها منبعاً من منابع النيل
    Ou então que perdemos mais um amigo. Não consigo... Não posso pensar em nada disso. Open Subtitles أو التفكير بأننا فقدنا صديقًا آخر، لم يعُد بوسعي التفكير في أيّ من هذا.
    E depois atinge um poderoso clímax emocional quando o pai tem de escolher Qual dos filhos viverá. Open Subtitles و تبلغ العاطفة القوية ذروتها عندما يتحتمّ على الأبّ إختيار أيّ من أطفاله سيعيش
    Como é que este homem vai ser diferente dos outros? Open Subtitles كيف سيشكّل هذا الرجل فرقاً عن أيّ من ماقبله؟
    E concordamos. Mas comecei a pensar nos detalhes e tudo o que teremos de planear e não quero apressar nada disso. Open Subtitles أجل، لكن بدأتُ أفكّر حول التفاصيل والتخطيط الذي يتعيّن علينا القيام به، ولا أريد التسرّع في أيّ من هذا.
    E por uma combinação de se unir com um outro e afugentando qualquer um que tente interferir na parceria, eles ficam juntos. Open Subtitles وبالجمع بين توثيق العلاقة بينهما وإبعاد أيّ من يعارض مع الشراكة، فإنهما يبقيان سوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus