"أُخبر" - Traduction Arabe en Portugais

    • conto
        
    • dizer a
        
    • digo
        
    • contei
        
    • dizer ao
        
    Se fizeres isso, conto à Polícia tudo o que sei. Open Subtitles إذا كنت قد فعلتِ ذلك، سوف أُضطر إلى أن أُخبر الشرطة بِما أعرفه
    Não conto a ninguém, pois não quero falar sobre isso. Open Subtitles لن أُخبر أحداً لأنني لا أريد أن أتحدث عن هذا لأحد
    Se descobrir, posso dizer a todos e levá-los para a visitar? Open Subtitles و إن عرفت، سوف أُخبر الجميع و أُحضرهم لزيارتكِ
    Tentei dizer a mesma coisa a mim mesmo, quando o meu irmão foi morto. Open Subtitles حاولتُ أن أُخبر نفسي نفس الشيء حينما قُتل أخي
    Porque quando digo à defesa que sou do FBI, eles rejeitam-me. Open Subtitles لسبب عندما أُخبر الدفاع أني من ألاف بي أي، سيرفضوني.
    Não contei aos miúdos porque não quis assustá-los. Open Subtitles أنا لم أُخبر الأطفال لأننى لا أريد أن أرعبهم
    Agradecia se me deixasses decidir o que tenho de dizer ao meu próprio filho. Open Subtitles سأقدر الأمر لو سمِحتَ لي بتحديد متى أُخبر ابني
    Pelo menos é o que conto a mim mesmo. Open Subtitles علي الأقل هذا ما أُحاول أن أُخبر به نفسي
    Se não tens a coragem de admitir o que fizeste ao meu pai biológico, eu conto tudo à Polícia. Open Subtitles إذا لم تكن لديك الجرأة ،لتُقر بما فعلت لوالدي الحقيقي سوف أُخبر الشرطة
    Quero que saibas que eu não conto tudo à tua mãe. Open Subtitles أريدك أن تعلم أنّي لم أُخبر والدتك بكل شئ
    Não posso falar, porque prometi não dizer a ninguém. Open Subtitles لا يمكنني القول, لأنني وعدتُ بأن لا أُخبر أحداً
    Ele foi comigo à casa de banho e disse para eu não dizer a ninguém. Open Subtitles لقد دخل الى الحمام معي وقال لي أن لا أُخبر أحداً
    Irei acima a procurar roupa de festa depois de lhe dizer a nossas irmãs novatas que vão a Kappa Tau. Open Subtitles ماذا ستَفعلين؟ سأَصعدُ لأرتدي بَعض ملابسِ الحفلة... بَعدَ أَن أُخبر أخواتنـا المتعهدات لمُقَابَلَتنا في الكابا تاو.
    De manhã, digo a mim própria que é a última vez... mas nunca é. Open Subtitles في الصباح، أُخبر نفسي انها المرة الأخيرة، لَكنها ما تكون أبدآ
    Eu digo a esses idiotas o que eles querem ouvir, e eles veneram-me por isso. Open Subtitles أنا أُخبر هؤلاء الحمُق ما يودون سماعه و هم يقدسوني
    Esteja a vontade em usar a fotocopiadora. Não digo nada. Open Subtitles اذهب وأعمل نسخ لها أنا لن أُخبر أحداً
    Bom, isso foi importante para mim e nunca o contei a ninguém antes, por isso... Open Subtitles كان موقفاً كبيراً بالنسبة لي, ولَم أُخبر احداً به من قبل,
    Eu prometi não contar a ninguém que estavas aqui, e não contei. Open Subtitles لقد وعدتكِ بألا أُخبر أحدًا بأنكِ هُنا، ولم أفعل.
    não contei a ninguém porque sabia o que eles iam dizer. Open Subtitles . لم أُخبر أحد . لأننى عرفت ما سيقولونه
    Não vou dizer ao seu pai que chorou. Prometo. Open Subtitles . لن أُخبر والِدُكِ ببُكائكِ , أعدُكِ
    Quando vocês começaram a perceber, tentei dizer ao Fitz que queria desistir, mas ele disse que isso não era opção. Open Subtitles عندما بدأتم يا رفاق بالإكتشاف، حاولتُ أن أُخبر (إيزرا) بأنّي أُريد الإنسحاب
    O que devo dizer ao Sr. Tabard? Open Subtitles ماذا علي أن أُخبر السيد (تبارد ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus