"إذا احتجت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se precisares de
        
    • Se precisar de
        
    • Se precisarem de
        
    • se precisas
        
    • Se alguma vez precisares de
        
    • se precisasse
        
    • se precisarmos de
        
    Se precisares de alguma coisa, sabes como me contactar, Duval ou Paquette? Open Subtitles إذا احتجت أي شيء، تعرف كيف تجدني أو دوفال أو باجت؟
    Estou no carro, Se precisares de mim para alguma coisa. Open Subtitles سأنتظرك في السيارة إذا احتجت إلي في أي شيء
    Ouve. Se precisares de alguma coisa, telefona para mim. Está bem? Open Subtitles إسمع إذا احتجت إلى أي شيء إتصل بي موافق ؟
    Bem, Se precisar de mais algum no escritório, posso ajudar. Open Subtitles إذا احتجت إلى عملية إنعاش بالمكتب فأنا أعرض مساعدتي.
    Na verdade, vim aqui para dizer que Se precisar de alguém para limpar esta confusão, não me ligue. Open Subtitles في الحقيقة مررت لأخبرك أنه إذا احتجت إلى أحد يقوم بتنظيف كل هذا، لا تتصل بي
    E tu sabes onde me encontrar Se precisarem de mim. Open Subtitles و أنت تعلمين أين تجدينني إذا احتجت إلي
    Vou estar ali. Se precisares de alguma coisa avisa-me, certo? Open Subtitles سأكون هناك، إذا احتجت لشيء ما أخبرني فحسب، اتفقنا؟
    Se precisares de mim, não estou longe. Open Subtitles إذا احتجت إلى أو إلى قوامى سأكون فى الجوار
    Eu sei que consegues. Só estou a dizer que, Se precisares de falar... Open Subtitles اعلم انه يمكنك لكني اقول انه إذا احتجت لتتحدث
    Se precisares de um sítio para ficar, és bem-vindo. Open Subtitles إذا احتجت لمكان للبقاء أنت هنا على الرحب والسعة تسمعني
    Se precisares de mais alguma coisa, chama! Se não, ver-nos-emos segunda-feira. Open Subtitles إذا احتجت أي شيء آخر أتصل عدا ذلك أراك يوم الإثنين
    Eu trouxe umas caixas do trabalho, então... Se precisares de alguma, serve-te. Open Subtitles لقد أحضرت بعض الصناديق من العمل لذلك إذا احتجت إلى منها فخذ ما تحتاجه
    Olha, liga-me Se precisares de alguma coisa, está bem? Open Subtitles فالتتصلى بى إذا احتجت لأى شئ على الإطلاق ، حسناً ؟
    Se precisares de mudar a fralda diz-me e eu trago-te o biberão. Open Subtitles لذلك إذا احتجت أن أغير لك الحفاظة ، شكراً أخبرني وسأحضر لك الرضّاعة، اتفقنا؟
    Eu estou a... a 127.1 Se precisar de falar. Open Subtitles قابلني على تردد 127.1 إذا احتجت إلى التحدث معي
    Se precisar de nós, encontra-me neste número. Open Subtitles إذا احتجت إلينا فيمكنك أن تطلبيني في هذا الرقم
    Sim, e, Se precisar de ajuda para os distinguir, conte comigo. Open Subtitles أجل إذا احتجت مساعدة بالتفرقة بينهما تعالي إلي
    Tenho a certeza de que vai aparecer. Greg, Se precisar de alguma coisa, é só pedir. Open Subtitles ستستعيدها بالتأكيد ،حالياً إذا احتجت أى شيء اطلب و حسب
    Nunca lhos daria era a ele! Mas Se precisar de dinheiro vendo-os. Open Subtitles أنه يعني بأني لن أبيعهم إلا إذا احتجت للمال
    Se precisarem de mim, liguem. Open Subtitles إذا احتجت إلي ، إتصل بي على الراديو
    se precisas de dinheiro, deixa-me emprestar-te algum. Open Subtitles إذا احتجت مالاً, أرجوك اسمح لي أن أقرضك بعض المال؟
    Sei que não sou o pai, mas Se alguma vez precisares de falar com alguém sobre o que quer que for, posso tentar fazer alguma coisa lúcida. Open Subtitles أعلم أنني لست كأبي. لكن إذا احتجت للحديث لأي أحد عن أي شيء أستطيع المحاولة و خلق شيئ يبدو مشرقاً..
    se precisasse de auxílio, e ainda estivesse viva, seriam precisos quatro dias para um barco lá chegar e mais quatro dias para esse barco me levar para um porto. TED إذا احتجت مساعدةً، ولا تزال على قيد الحياة، تحتاج لأربع أيام لتصل إليك السفينة وأربع أيام لتوصلك إلى الميناء.
    Mas aviso-te se precisarmos de marcar um exercício privado para pesquisa. Open Subtitles سأعلمك إذا احتجت لعقد جلسة عمل خاصة لعمل بحث ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus