Ele costumava falar-nos sobre o facto de estar numa cave... | Open Subtitles | لقد إعتاد أن يخبرنا عن الحبس داخل كهوف المناجم |
Esta é uma empresa de família. O meu pai costumava dizer: | Open Subtitles | هذه مؤسسة عائلية جداً وقد إعتاد والدي أن يردد دائماً |
O mundo costumava ser muito mais simples, não é? | Open Subtitles | العالم إعتاد ان يكون أكثر بساطة, اليس كذلك؟ |
O meu pai costumava guardar tudo dentro, mesmo com a minha mãe. | Open Subtitles | أبي إعتاد أن يخفي كلّ شيء بداخله حتى عن أمي يخفيه. |
As pessoas costumavam gravá-las em objetos de todo o tipo. | Open Subtitles | إعتاد الناس ان يحفروهم في الأشياء من كل الأنواع |
Um indivíduo costumava encontrar a resposta para este problema submetendo a sua vida às regras da comunidade. | TED | إعتاد الأفراد على إيجاد جواب لهذه المسألة عن طريق تكريس حياتهم لقواعد المجتمع |
O meu avô costumava levar-me. Ficávamos na esquina, ele dava-me a mão e, quando eu olhava para cima, via uma lágrima a correr-lhe pelo rosto. | TED | إعتاد جدي أن يأخذني وكنا نقفُ في زاوية الشارع، ويمسكُ يدي، وكنتُ أنظرُ عاليًا وأرى دمعة تسيل من عينه على خده. |
Não importava o quão exausto estivesse após o trabalho, costumava vir aqui e sentar-se na sua cadeira a tocar guitarra e a cantar para nós. | Open Subtitles | لا يهم مقدار تعبه بعد العمل لقد إعتاد على أن يأتي هنا ويجلس في هذا الكرسي ويعزف على القيثارة ويغني لنا أغنية |
Bobby, o tipo que esteve no teu quarto costumava ficar assim, mas pior. | Open Subtitles | بوبى .. ذلك الرجل الذى كان يقيم فى مسكنك إعتاد سلك هذا الطريق ولكن بشكل سيئ جدا |
Acho que nunca o superou. costumava falar dele como se estivesse vivo. | Open Subtitles | أعتقد أنه لم يتوقف عن كتابتها، لقد إعتاد التحدث عن والده كما لو كان حياً |
Quando era miúdo, O meu pai costumava contar essa história sobre a criatura que vivia nas matas. | Open Subtitles | حينما كنتُ طفلًا... إعتاد أبي إخباري هذه القصة عن مخلوق والذي عاش هناك في الغابة |
Ele costumava trabalhar para O meu pai, até que se desentenderam e O meu pai o baniu. | Open Subtitles | لقد إعتاد أن يعمل عند والدي حتى حدث بينهما خلاف و قام والدي بنفيه |
Sabes, quando era miúdo, O meu costumava aterrorizar-me com histórias dos Corracha Cagalt, os espíritos azuis flamejantes do fogo que castigavam os rapazes maus. | Open Subtitles | هل تعلم؟ عندما كنت ولداً صغيراً إعتاد والدي أن يخوفني بحكايات الـ كوراتشا كاجالت |
Era o que seu pai costumava dizer. Mas ninguém conseguia acreditar nele. | Open Subtitles | هذا ما إعتاد والدك العزيز أن يقوله لكن لا أحد كان يثق بذلك |
Bem, eu lembro-me de quando ele costumava ir até ao meu quintal e... e... e eu lhe mandava um balde ou... lhe mandava água com a mangueira. | Open Subtitles | أتذكر أنه إعتاد المجيء إلى حديقتي و .. تعلمون .. |
Ele costumava limpar o pára-brisas e arranjar o porta-luvas antes de sairmos. | Open Subtitles | لقد إعتاد أن يمسح زجاج السيارة وأن يعيد ترتيب المقاعد قبل أن ننطلق في عملنا |
Além do mais, você está esquecendo como ele costumava tratar você. | Open Subtitles | إضافة إلى ذلك، هل نسيتي كيف إعتاد على معاملتكِ |
Quando eu era miúdo, O meu avô costumava contar-me histórias sobre ver animais verdadeiros, na selva. | Open Subtitles | ،عندما كنت صبيا صغيرا إعتاد جدي بإخباري قصص حول الحقيقة المرئية حيوانات حقيقية في البرية |
A tragédia é que, os americanos costumavam estar mais misturados por esquerda-direita ou politicas. | TED | المأساة هي، إعتاد الامريكيون للإختلاط أكثر في مدنهم عن طريق اليسار واليمين أو السياسة. |
Meu avô dizia que se tinha um problema sem solução, uma tarte ajuda a puxar pela cabeça. | Open Subtitles | جدي إعتاد القول لو أن لديك مشكله يصعب حلها أبعدها عن تفكير قليلاً هذا سيفيدك |
Ele fazia isso durante as minhas actuações. | Open Subtitles | ما الجديد ؟ لقد إعتاد أن يقوم بذلك أثناء عرضي. |
Está habituado à floresta, a guiar-se pelas estrelas. | Open Subtitles | لقد إعتاد على الغابة ، و أن يرى النجوم كل مساء |
Num velho amigo que em tempos deu informações nossas ao FBI... | Open Subtitles | صديقك القديم الذي إعتاد إبلاغ ال(إف بي آي)عنك |