"إيقافه" - Traduction Arabe en Portugais

    • impedi-lo
        
    • pará-lo
        
    • detê-lo
        
    • parar
        
    • impedir
        
    • deter
        
    • parado
        
    • detido
        
    • impedido
        
    • travá-lo
        
    • suspenso
        
    • desligar
        
    • acabar
        
    • pará-la
        
    • evitar
        
    Vai pôr-te faminta, e não posso fazer nada para impedi-lo ou abrandá-lo. Open Subtitles انه يضعفك أكثر كل ساعة لا يمكننى إيقافه ولا يمكننى إبطاءه
    Destino terrível, realmente. Posso pará-lo, mas só se cooperares. Open Subtitles مصير فظيع حقاً, يمكنني إيقافه إذا تعاونت معنا
    Infelizmente não existem autoridades em Pré-história, por isso, não consegui detê-lo aí. Open Subtitles لسوء الحظ, ليس هناك سلطات قبل التاريخ لذا فلا يمكننا إيقافه
    Se o "correio" não puder parar, pode haver mortos. Open Subtitles وإذا لم يتطيعوا إيقافه هناك اناس سوف يموتون
    E tenciono expor e impedir isso, se for eleita presidente. Open Subtitles أنا أعتزم على فضح و إيقافه إذا أنتخبت رئيسة.
    Vão prender o único homem capaz de o deter. Open Subtitles أنتَ تحبس الشخص الوحيد الذي قد يستطيع إيقافه.
    Mas não queria ajudá-lo com a sua historinha. Queria impedi-lo. Open Subtitles لكنّي لم أُرد مساعدته مع حكايته الواشيه، أردتُ إيقافه
    Se queres impedi-lo, tens de tomar uma decisão, agora. Open Subtitles لو أردتِ إيقافه عليكِ أن تقومي بقراركِ الآن
    Mas os teus amigos estão a caminho e, se sobreviveres até eles chegarem, eles conseguirão ajudar-te a impedi-lo. TED لكن أصدقاءك في طريقهم، وإذا استطعت النجاة حتى وصولهم، سيتمكنون من إيقافه.
    Quando as autoridades na universidade, incluindo o meu marido, descobriram o que ele andava a fazer, tentaram pará-lo. Open Subtitles عندما قامت السلطات في الجامعة متضمنة زوجي بإكتشاف ما كان يفعله حاولوا إيقافه
    Podemos pará-lo, mas temos de trabalhar em conjunto. Open Subtitles بوسعنا إيقافه لكن علينا القيام بذلك معاً
    Quando vim ela estava a gritar, a tentar pará-lo, caindo e rodando. Open Subtitles عندما جئت هي كانت تصرخ، محاولة إيقافه بالهبوط والدوران.
    É dele que estamos atrás. Estamos a tentar detê-lo. Open Subtitles ذلك هو الرجل الذي نلاحقه إننا نحاول إيقافه
    Não podemos detê-lo sem sabermos primeiro como pretende fazê-lo. Open Subtitles لن نستطيع إيقافه حتى نعلم كيف سيقوم بالعملية
    Accionei os travões independentes. De certeza que vai parar... Open Subtitles لقد وضعت المكابح الآلية التي ستضمن لنا إيقافه
    - e tu és o único que o pode parar. Open Subtitles لكن سام لديه وحش وأنت الوحيد الذي يمكنه إيقافه
    Seja o que for, é grande, e não posso impedir. Open Subtitles أيًّا يكن ذلك الأمر، فإنّه كبير، ولا يُمكنني إيقافه.
    Mas conheço quem o podia deter. E talvez possa organizar um encontro. Open Subtitles .ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه ربما استطيع تدبير مقابلة معه
    Não sei se ele pensa que está numa missão, ou assim, mas sei que ele precisa de ser parado. Open Subtitles لا أعلم إن كان يعتقد أنه في مهمةٍ ما ولكني أعرف بأن من الضروري أن يتم إيقافه
    Foi detido no Senegal, onde se espalhara, e também noutros países que foram afetados por este vírus, neste surto. TED تم إيقافه في السنغال حيث انتشر، و أيضاً في بلدان أخرى تعرضت، و انتشر فيها الفيروس.
    E ele não teria ido. Podias tê-lo impedido. Open Subtitles وما كان ليذهب أبداً لكان بإمكانكَ إيقافه
    - Desculpa. Quando o Gaius começa a falar em anatomia, não há como travá-lo. Open Subtitles آسف , ما إن يبدأ غايوسالحديث عن التشريح فلا يستطيع أحد إيقافه.
    Cinco para um, será suspenso por ter fechado a cadeia. Open Subtitles 5إلى 1 سيتم إيقافه عن العمل لإغلاقه ذلك السجن
    Acho que o podemos desligar se colocarmos o código correcto no painel de controlo. Open Subtitles ..أعتقد أننا نستطيع إيقافه بإدخال الرموز الصحيحة إلى لوحة التحكم
    E, se a Olivia tiver razão, e a rixa não puder acabar então, o último homem de pé ganha. Open Subtitles و إذا كانت أوليفيا محقة ، فالعراك حقاً لا يمكن إيقافه
    Quando esta equipa começa a jogar, é quase impossível pará-la. Open Subtitles فما أن ينطلق هذا الفريق حتى يصبح إيقافه شبه مستحيل
    Então, é realmente o terrorismo que estamos a evitar? TED إذن ما نحاول إيقافه هل هو حقيقة الإرهاب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus