"اتحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • conversar
        
    • falei
        
    • falando
        
    • estou
        
    • fale
        
    • falado
        
    • falo com
        
    • falava
        
    • conversa
        
    • mesmo
        
    • refiro
        
    • sobre o
        
    • falar com
        
    Moça, sinto muito, mas realmente preciso conversar com o seu marido. Open Subtitles سيدتي انا اسف لكنني حقا اريد ان اتحدث مع زوجكي
    Contudo, quando falei com ele, ele falhou na descrição da vossa beleza. Open Subtitles ومع ذلك , عندما اتحدث معه لقد فشل فى يوصف جمالك
    - É, pois estou falando em desenvolver uma região que reivindiquei. Open Subtitles هذا ما اتحدث عنه تطوير اقليم ,هو ما اسعى اليه
    Não estou a falar dessas. estou a falar de pegas. Open Subtitles انا لا اتحدث عن الغزلان ولكنى اتحدث عن البغايا
    Certo, sargento, quero que fale com eles, mas vá com calma. Open Subtitles حسنا ياسيادة الرقيب اريد ان اتحدث اليهم ولكن اذهب ببطء
    Nunca devia ter falado da nossa relação na minha actuação. Open Subtitles لم يجدر بي ان اتحدث عن علاقتنا في تمثيلي
    falo com sua secretária mais do que com você. - Sei. Open Subtitles نعم لقد اخبرتني انا اتحدث اليها اكثر مما اتحدث اليك
    Viu uma rapariga bonita que falava comigo, sair daqui? Open Subtitles هل شاهدت تلك الفتاة الجميلة التي كنت اتحدث معها ؟
    Acho que és o único que sobrou para conversar. Open Subtitles أحزر أنّك الوحيد المتبقى لي كي اتحدث معه
    Quero conversar consigo sobre o capitão. Está bem? Open Subtitles واريد انا اتحدث معك بشأن الكابتن هل ستبقى ؟
    Só queria conversar sobre possíveis investimentos. Open Subtitles أريد إلى اتحدث إليها حول بعض احتمالات الإستثمار
    - O homem com quem falei ao telefone? - Sim. Open Subtitles وذلكَ هوَ الرجل الذي كنتُ اتحدث له على الهاتف
    Depois de passarmos a maravilhosa muralha com aquela justaposição de que falei, belas inscrições nas paredes, por cima do "Ristorante" a néon. TED مرورا بالحائط الرائع المليء بالتباين الذي كنت اتحدث عنه محفورات جميلة
    estou falando com você. Veio abrir uma galeria de tiro? Open Subtitles انا اتحدث إليك هل اتيت إلى هنا لافتتاح صالة رماية؟
    É por isso que estou falando agora. Eles chegam até você, Open Subtitles لهذا أنا اتحدث إليك الآن إذا أتوا إليك وسألوك
    estou à procura do dono. Entra. Traz-me uma das caixas. Open Subtitles هل اتحدث للمالك تعالى هنا بالاسفل احضرى الصندوق معكى
    Não estou a falar da Jamaica, das praias que vocês tanto gostam. Open Subtitles أنا لا اتحدث عن جامايكا قبالة ألشاطىء , ألذي أنتم تحبون
    E não permitirei que ninguém fale com eles, nem eu o farei, sobre o julgamento que aqui tem lugar hoje, a não ser para perguntar se já chegaram a um veredicto, sem permissão do tribunal. Open Subtitles وأعد الا يتحدث اليهم أحد ولا ان اتحدث اليهم بنفسى, فى موضوع المحاكمة, ما عدا , سؤالهم ان كانوا موافقين على القرار
    Preciso que fale com o padre Delaney. Open Subtitles يجب ان اتحدث للاب ديلاني ببساطة لابد من ذلك
    Não. Não devia ter falado disto. Desculpe. Open Subtitles لا ,كان يجب الا اتحدث فى هذا الموضوع ,عذرا
    Eles não sabem que eu estou lá mas eu falo com eles. Open Subtitles هم في الحقيقة لا يعرفون انني هنا لكن انا اتحدث لهم
    Não falava com ele há 14 anos e meio. Open Subtitles انا لم اتحدث الي لمده تزيد عن الاربعه عشر عاما
    Penso que, se alguém aqui corre... Eu acabei de ter uma conversa com a Carol TED واعتقد ان كان هناك اي شخص يمارس رياضة الجري هنا .. كنت اتحدث مع كارول عن هذا
    - É isso mesmo que eu acho. - Isso digo eu. Open Subtitles هذا ما كنت أتحدث عنه 0كلاب ذلك الذي اتحدث عنه
    Não me refiro ao VP ou assim, refiro-me ao homem do topo. Open Subtitles لا اتحدث عن النواب او ماشابه، اقصد الرجل الذي في القمه
    Eu não falo Espanhol. Não sei nada sobre o México. Open Subtitles أنا لا اتحدث الإسبانية ولا أعرف شئ عن المكسيك
    Se conseguisse, não estaria a falar com vocês dois agora, pois não? Open Subtitles لو كنت قادرة على ذلك ,لما كنت جالسه اتحدث اليكم اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus