"اكتشفت أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • descobri que
        
    • percebi que
        
    • descobriu que
        
    • descobrir que
        
    • soube que
        
    • descubro que
        
    • descobre que
        
    • descoberto que
        
    • descobriste que
        
    descobri que o Twitter era uma página de microblogues. TED اكتشفت أن تويتر عبارة عن موقع تدوين مصغر.
    descobri que o homem que devia ter sido enterrado está vivo. Open Subtitles اكتشفت أن الرجل الذي يٌفترض دفنه .. على قيد الحياة
    E descobri que as menores coisas podem contar-te toda a história. Open Subtitles و قد اكتشفت أن أصغر الأمور يُمكنه أن يُخبركِ بالكثير
    E com este simples ato de verdade, eu percebi que estas diferenças deixaram de ser uma vergonha. TED وبهذا الفعل البسيط، اكتشفت أن تلك الاختلافات، لم تعد تسبب لنا الخجل.
    retirar trabalhos e entregá-los. Depois descobriu que alguns dos seus colegas estavam a aceitar alunos em "aulas fingidas" apenas para eles poderem continuar a jogar. TED ثم اكتشفت أن بعض زملائها يرسلون الطلاب لصفوف وهمية ليلعبوا بلياقة
    Acabei de descobrir que o marido da Alex acha esquisito que sejamos amigos. Open Subtitles اكتشفت أن زوج أليكس يعتقد أنه من الغريب أننا نتسكع معاً
    Desde que soube que esta coisa tinha um orifício anal. Open Subtitles منذ أن اكتشفت أن هذا الشىء لديه فتحة شرج
    Se descubro que tiveste alguma coisa a ver com isto, meto-te mesmo no meio da população geral e ela não volta a pôr-te a vista em cima. Open Subtitles إن اكتشفت أن لك يداً فيهذاالأمر، فسأدفنك في العنبر العام، حيث لن ترى مؤخرتك السوداء مرةً أخرى.
    Quando descobri que o Cook ia matar os reféns, Open Subtitles عندما اكتشفت أن كوك كان رائعا بقتل الرهائن،
    Mais tarde descobri que algo de muito mau tinha-lhe acontecido. Open Subtitles وبعد ذلك اكتشفت أن شيئا فظيعا قد حدث لها.
    Há séculos eu descobri que embora só eu seja imortal, Open Subtitles منذ قرون، اكتشفت أن برغم بقاء الخلود ملكي وحدي
    descobri que ponderar nestas coisas é a parte mais difícil. Open Subtitles اكتشفت أن تأمل هذه الأشياء هو الجزء الأكثر صعوبة
    descobri que muita gente pensa assim sobre consciência. TED اكتشفت أن كثيرا من الناس يشعر بهذه الطريقة حول الإدراك
    NT: Para meu deleite, descobri que podia ver as minhas invenções com grande facilidade. TED نيكولا تيسلا: من أجل متعتي، اكتشفت أن بإمكاني تصوّر اختراعاتي من خلال أعظم منشأة.
    percebi que um pedido de desculpas tem quatro passos. Se me permitem, gostaria de os explicar. TED اكتشفت أن للاعتذار أربع خطوات، وإذا أردت، يمكنني أن آخذك إليها.
    De uma forma inarticulada e incipiente, percebi que havia algo de errado com o meu trabalho, comigo. TED بشكل غير واضح جدا اكتشفت أن هناك خطبا ما بعملي، أو حتى بي.
    Mas, apesar de todas as precauções, descobriu que alguém a seguiu. Open Subtitles لكن مع كل الاحتياطات اكتشفت أن أحداً ما تبعها
    Talvez o Mathers descobriu que o Russo tinha o CD para divulgá-lo, e partiu-o para cair nas graças do Kid. Open Subtitles ربما ماذرز اكتشفت أن روسو كان cd للالتجريبي ذلك، وقال انه حطم ذلك للحصول على الجانب طفل جيد.
    Se eu descobrir que alguém está se dando bem com ela, pego isso e enfio tão fundo no rabo dele, que vai sair pela boca. Open Subtitles إذا اكتشفت أن أحداً يحاول الخروج معها سوف أخرج هذا وأحشره في مؤخرته حتى يخرج من فمه
    Acabei de descobrir que o meu marido com apenas 3 meses anda-me a trair com a minha melhor amiga. Open Subtitles لقد اكتشفت أن زوجي الذي تزوجته منذ ثلاثة شهور يخونني مع صديقتي العزيزة
    Desde que soube que esta coisa tinha um orifício anal. Open Subtitles منذ أن اكتشفت أن هذا الشىء لديه فتحة شرج
    Primeiro, descubro que tenho esta família que nem sabia que existia, depois, de repente, não tenho. Open Subtitles أقصد، اولاً اكتشفت أن لديّ عائلة لماكنأعرفأنهاتوجد , والآنفجأة, لم تعد موجودة
    descobre que o doente tem metástases avançadas e é terminal. Open Subtitles اكتشفت أن المريض لديه نقائل متقدمة وحالته نهائية.
    Queria reviver a experiência ou talvez ela tenha descoberto que o Bob era o assassino e ele soube. Open Subtitles أراد اعادة عيش التجربة أو ربما كانت قد اكتشفت أن "بوب" هو القاتل فعلم بذلك.
    Não me disseste que descobriste que a Brandy estava crescida? Open Subtitles ألم تقل لي إنك اكتشفت أن براندي قد أصبحت امرأة ناضجة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus