"الآن علي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Agora tenho
        
    • agora terei
        
    Agora tenho que tapar os prejuízos e ficamos a perder muito dinheiro. Open Subtitles الآن علي القيام بالسيطرة على الأضرار وإلا ينفذ منا المال جميعاً
    Agora tenho que usar roupas interiores quando os meninos estiverem em casa. Open Subtitles الآن علي أن أرتدي لباسي الداخلي بينما يكونون الأطفال في المنزل
    Portanto, Agora tenho de esperar até a sonda chegar com mais comida. Open Subtitles الآن علي الصمود حتى وصول المسبار بمزيد من الطعام اليوم الـ154
    Agora tenho que dizer que só em 10% das casas é que há uma ligação de Internet. TED الآن علي أن أقول, هناك فقط 10 في المائه من البيوت هي حقا فيها اتصال بالانترنت داخل البيت.
    - Não Ihe trouxeram só 3. - Todo este falatório está a esgotar-me e agora terei que ver as repetições para ver o que perdi. Open Subtitles حسناً أوقفي هذا الحديث لقد بدأت تتعبيني و الآن علي أن أشاهد الموجز لكي أرى ما فاتني
    Mas Agora tenho de convencê-lo de quem ele é. Open Subtitles لكن الآن علي أن أقنعه على تقبل ما هو عليه.
    Foi estupidez terem-nos observado. Agora tenho de matá-los. Open Subtitles ذلك كان عملا غبيا جداً منك الآن علي أن أقتلك
    Olha o que fizeste. Agora tenho de ir buscar a arma do desmaquilhante. Open Subtitles انظري إلى ما فعلته الآن علي أن أزيل كريمتي
    Agora tenho de arranjar uma coisa para diluir isto. Open Subtitles الآن علي أن أجد شيئا لقطع هذا به
    E só me dizes isso agora? Tenho que ligar para o Centro de Controlo de Doenças. Open Subtitles هل تخبرني بهذا الآن علي الإتصال بمركز مكافحة الأمراض
    Por isso, Agora tenho uma desgraça em mãos. Open Subtitles لذا الآن علي ان أنظف الفوضى التي خلّفتها على يداي
    O tempo que isso levou, e agora, tenho de começar outra vez com outro. Open Subtitles و قد استغرق هذا منكَ وقتاً طويلاً و الآن علي أن أبدء من جديد مع رجلٍ آخر
    Mas Agora tenho que vestir a camisola da empresa. Open Subtitles ولكن الآن علي أن اقف الى جانب الشركة
    Agora tenho que lidar com estes funcionários e as suas famílias. Open Subtitles الآن علي الذهاب والتعامل مع الموظفين و عوائلهم.
    A bolsa caiu 100 pontos e Agora tenho de me aperaltar para ir a uma estreia? Open Subtitles السوق مملوء بالمئات من النقاط الآن علي أن أرتدي ثيابي و أذهب معك إلى حدث هوليوودي؟
    Vá lá, já não basta ter de usar este chapéu ridículo e Agora tenho de te ver a tomar umas drogas falsas. Open Subtitles بربك، يكفي سوءاً أنك جعلتيني أرتدي هذا اللباس السخيف الآن علي أن أشاهدك تتعاطين مخدرات مزيفة
    mas Agora tenho de pedir desculpas, e há uma pessoa para quem fui horrível. Open Subtitles ولكن الآن علي أن أقوم بالتعويضات وهناك شخض واحد بالذات كنت سيئا للغاية معه
    Continua a imaginar sintomas, e Agora tenho de lhe fazer a comida para diabéticos. Open Subtitles انه يستمر في تخيل الأعراض و الآن علي ان اعد له تلك الوجبات الشنيعة الخاصة بمرضى السكري
    Agora, tenho de ir expulsar os esquilos do alpendre. Open Subtitles الآن علي أن أطرد السناجب من الشرفة . إذاً ، أعتبر علاقة بيرت مع والديه
    E Agora tenho de ir à terapia infantil e brincar com blocos até chorar. Open Subtitles الآن علي الذهاب الى علاج النفسي للأطفال وألعب بالمكعبات حتى أبكي
    E agora terei de arranjar um segundo emprego, para poder pagar a renda. Open Subtitles و الآن علي أن أحصل على عمل جديد لكي ندفع الآجار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus