"البعض من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Algumas das
        
    • algum
        
    • um pouco
        
    • alguns dos
        
    • uns
        
    • um bocado
        
    • umas
        
    • outros
        
    • às outras
        
    Vendo o nexo causal entre os alimentos de origem animal e Algumas das nossas doenças mais letais. Open Subtitles ملاحظاً وجود علاقة سببيّة بين الطعام الحيواني المصدر و بين البعض من أكثر أمراضنا فتكاً.
    Temos bifes de Nova Iorque, lombos, e também algum "fillet mignon". Open Subtitles لدينا شرائط نيويورك، شريحة اللحم وحتى البعض من الفيليه الرقيق
    Agora, vou colocar um pouco deste ferrofluido no íman. TED الآن أنا ذاهب لإضافة البعض من الفيروفلويد لذلك المغناطيس.
    alguns dos animais eram mais inteligentes que outros, claro. Open Subtitles البعض من الحيوانات كان بالطبع المع من الاخرين
    Observemos uns nos outros se há sinais de HPNS. Open Subtitles لنراقب بعضنا البعض من ظهور اعراض الضغط العالى
    Olá, fofinho. Queres um bocado? Open Subtitles هيي، أيتها الفتاة الظريفة هل تريدي البعض من هذا
    As bactérias competem entre si pelos recursos, pela comida, fabricando compostos letais que dirigem umas contra as outras. TED تنافس البكتيريا بعضها البعض من أجل الموارد، من أجل الطعام، بتصنيع مركبات قاتلة وتوجيهها ضد بعضها البعض.
    Sem ninguém para as manter, Algumas das nossas criações desaparecem imediatamente. TED بدون وجود أحد يتحكم بهم، البعض من صناعتنا سيأتي بنتيجةٍ عكسيةٍ فورية.
    Este tubarão-branco comeu Algumas das minhas armadilhas. TED هذا هو القرش الأبيض الكبير الذي أكل البعض من شراكي.
    Os nazis experimentaram o gás como forma de matar, e filmaram Algumas das suas experiências. Open Subtitles النازيون جرّبوا الغاز كوسائل للقتل وصوّروا البعض من تجاربهم
    Se quer ser confirmado como Conde, tem de me dispensar algum tempo. Open Subtitles لو تتمنى أن تؤكد كونك الكونت يجب أن تعطيني البعض من وقتك
    Já devolveu algum do dinheiro sem lho terem pedido. Open Subtitles لقد أعاد لها البعض من المال دون أن يُطلَب مِنه.
    Meu Deus, é melhor trazeres algum dos nossos novos medicamentos aqui. Open Subtitles يستحسن أن تجلب البعض من طبنا الجديد هنا.
    Tentava, na verdade, com um pouco de insegurança, resolver um problema que enfrentava, e simplesmente não era o que transparecia. TED بالواقع كنت احاول ان اكون, مع البعض من الاحساس بفقد الأمان, لحل مشكله أواجهها أمامي, ولكن ذلك لم يجدي نفعاً.
    Ela penhorou algumas coisas pediu emprestado ao pai dela roubou um pouco da Kathleen. Open Subtitles لقد قامت برهن بعض الأشياء واقترضت البعض من والدها وسرقت البعض من كاثلين
    Pronto, queres mesmo disto? Queres? Queres um pouco disto. Open Subtitles حسنا سأنضم قليلا فأنا أريد الذهاب أتريدُ البعض من هذا؟
    Gostaria de dizer o mesmo acerca de alguns dos teus colegas. Open Subtitles أتمنّى بأنّني يمكن أن أقول نفس حول البعض من زملائك.
    Nao, só estou a dizer que reconheço alguns dos símbolos. Open Subtitles لا, أقول فقط أنني أعرف البعض من هذه الرموز
    Os neurónios comunicam uns com os outros enviando pequenos impulsos ou picos de energia através de ligações entre si. TED والخلايا العصبية تتواصل مع بعضها البعض من خلال إرسال نبضات صغيرة أو تموجات كهربائية من خلال الروابط لبعضها البعض.
    uns, formados em arte ou música, que julgam que não sabem escrever. TED البعض من قسم الموسيقى أو الفن ويعتقدون أنهم لايستطيعون الكتابة.
    Dá-me um bocado disso, quer dizer, deixa-me experimentar. Open Subtitles أعطني البعض من ذلك أعني دعني أحاول
    umas das outras Estão mais interessadas na geografia funcional umas das outras do que na geografia política. TED هي أكثر اهتماما بالوظيفة الجغرافية لبعضها البعض من الجغرافيا السياسية.
    As tuas listas pretas e brancas anulam-se umas às outras. Parem! Open Subtitles لقد ألغوا بعضهم البعض من بعدك توقفوا توقفوا توقفوا توقفوا توقفوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus