Após muitos anos a trabalhar em comércio e economia, há quatro anos, encontrei-me a trabalhar nas linhas da frente da vulnerabilidade humana. | TED | حسناً بعد سنوات من العمل في التجارة والاقتصاد، قبل أربع سنوات مضت، وجدت نفسي أعمل في الخطوط الأمامية للأزمات البشرية. |
vê-se o aumento do comércio e do transporte em Putumayo. | TED | هنا نرى زيادة في حركة التجارة والنقل في بوتومايو. |
Os terroristas que destruíram o World Trade Center têm advogados. | TED | يحصل الإرهابيون الذين فجروا مركز التجارة العالمي على محامين. |
E nos negócios, há que ter algo para negociar. | Open Subtitles | وفى التجارة لابد أن يكون لديك شيئا لتقايضه |
Deve haver algo na Titan que valha alguma coisa para vender ou trocar... | Open Subtitles | أقصد.. لابد أن يكون هناك شىء فى تيتان يساوى بيع أو التجارة أَو |
Se aboliremos o mercado, eu sugiro que o faamos gradualmente. | Open Subtitles | إذا ألغينا التجارة أقترح أن نفعل ذلك بشكل تدريجي |
E o bastião Chinês deste comercio lucrativo tinha acabado. | Open Subtitles | ومسكة الصين الخانقة على هذه التجارة المربحة إنتهت. |
No último relatório, o comércio sexual ilegal em Atlanta gerava mais de 290 milhões de dólares por ano. | TED | في تقرير أخير، التجارة بالجنس في أطلانطا قد أدخلت ما يعادل 290 مليون دولار في السنة. |
Quando este comércio começou, a polícia Italiana só tinha dois barcos que podiam atingir a mesma velocidade. | TED | الآن الشرطة الإيطالية, عندما بدأت هذه التجارة كان لديهم فقط قاربين يمكنهما السير بنفس السرعة. |
É aqui que entra a globalização porque aquilo não era apenas a falta de regulação do comércio global, | TED | حسناً, هذا ما أتى بنا إلى العولمة لأنها لم تكن مجرد تفادي السلطة في التجارة العالمية. |
Sabe quem esteve por detrás do ataque ao World Trade Center? | Open Subtitles | هل تعرف من وراء الهجوم على مبنى التجارة العالمي ؟ |
Envie viaturas aos prédios Board of Trade e Daley. | Open Subtitles | أرسل وحدات إلى مبنى مجلس إدارة مركز التجارة |
Ouviu falar de um avião bateu no World Trade Center? | Open Subtitles | هل سمعتم عن طائرة تحطمت عند برج التجارة العالمي؟ |
Comecei a negociar e saí-me muito bem. | TED | بدأت بأعمال التجارة وسارت الأمور على ما يرام. |
Como é possível negociar, a olhar para aquilo e ver qualquer coisa que não seja apenas aleatório? | TED | كيف أمكنك دخول مجال التجارة بالنظر إلى ذلك، وملاحظة شيئٍ لم يكن عشوائيا؟ |
Foram eles que criaram a lnfolink, um espécie de sistema de comércio on-line para trocar segredos internacionais. | Open Subtitles | مؤسسوا إنفولينك نوع من نظم التجارة على الإنترنت لتبديل الأسرار الدولية. |
E tem sido um diferencial de mercado poderoso, aumentando As vendas e os lucros. | TED | وكان ذلك سجاد يميزنا بقوة في سوق التجارة حيث رفع نسبة المبيعات والأرباح |
É demasiado dura no comercio, e na industria. A crise afectou-os muito. | Open Subtitles | انت قاسية على التجارة والصناعة، الازمة ضربتهم بشدة |
Vamos tentar usar todos os truques do ofício para descobrir como fazer com que estes medicamentos funcionem com ativos financeiros. | TED | لنرى ما إذا كان بإمكاننا استعمال جميع حيل التجارة لإكتشاف طريقة جعل هذه الأدوية عبارة عن أصول مالية. |
A capa do manual da FEMA, "Resposta de emergência contra terrorismo" apresenta o WTC sob a imagem de uma mira. | Open Subtitles | غلاف تقرير الوكالة الفيدرالية لادارة الأزمات الخاص بالتعامل مع الإرهاب وضع مركز التجارة العالمى فى مركز الخطر |
Aposto consigo em que vai tornar-se no maior empreiteiro do ramo. | Open Subtitles | ستصبح أكبر مقاول في عالم التجارة أراهنك على ذلك |
Outro problema que temos no mundo, relacionado com As mulheres, em particular, é a escravatura, ou tráfico humano, como é chamado hoje em dia. | TED | مشكلة أخرى في هذا العالم، تخص النساء هي العبودية أو التجارة بالبشر بحسب التسمية الحديثة. |
A economia comercial mundial se revolucionou e a Escócia a administraria. | Open Subtitles | إقتصاد التجارة العالمية سوف يمر بثورة . وإسكتلندا سوف تقودها |
Frequentou uma Escola de negócios para aprender a abordar As pessoas assim? | Open Subtitles | هل ذهبت لجامعة التجارة لتتعلم ان تصرخ على الناس هكذا ؟ |
Quando a Internet se tornou uma mercadoria de mercado em massa e a ideia de comércio electrónico pela rede e a comunicação em massa se tornaram reais. | Open Subtitles | عندما اصبحت الانترنت سوق كبيرة للسلع والفكره القائمة على التجارة الالكترونيه .والاتصال الجماهيري اصبحت حقيقة |
Este negócio ampliou-se, depois do 'Medicaid Act' de 1965. | Open Subtitles | وتوسعت تلك التجارة بعد المعونات الطبية عام 1965 |
Vi escravos, conheci esclavagistas, e observei profundamente os negócios baseados em escravos, porque isto é um crime económico. | TED | تفحصت أوضاع العبيد. قابلت سادة مستعبدين. وتقصيت بشكل عميق التجارة القائمة على الإستعباد. لأنها جريمة إقتصادية. |