"التصديق بأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • acreditar que
        
    • crer que
        
    • acredite que
        
    • acredito que o
        
    Custa a acreditar que isto é tudo o que resta dele. Open Subtitles من الصعب التصديق بأن هذا هو كل ما تبقى منه
    Mas muita gente acha difícil acreditar que sejam essas as suas únicas motivações. TED ولكن بالتالي، الكثير من الناس في الحقيقة يجدون من الصعب التصديق بأن هذه هي دوافعه الوحيدة.
    Ora, num mundo assim é fácil acreditar que é inferior ter nascido negro. Open Subtitles والآن، في عالم كهذا ليس من الصعوبة التصديق بأن هناك شيء أقل دناءة من أن تولد أسود
    Custa a crer que uma cascavel seja tão saborosa. Tome. Open Subtitles يصعب التصديق بأن الثعبان يمكن ان يكون لذيذا هكذا
    Como esperas que acredite que os meus irmãos vão ficar bem? Open Subtitles كيف تتوقعون مني التصديق بأن أخوتي سيكونون بخير ؟
    Não acredito que o estúpido canalizador só venha amanhã. Open Subtitles لا يمكننى التصديق بأن السبّاكِ الغبيِ لم يأت ِ حتى الغد
    Quis acreditar que as carruagens iam tão vazias como as do seu brinquedo. Open Subtitles .. وأراد التصديق بأن العربات كانت فارغة كما لو كانت لعبة قطار
    Não, mas custa a acreditar que alguém consiga ser divertido - de forma tão espontânea. Open Subtitles من الصعب التصديق بأن يكون شخصٌ ما بهذه الطرافة العفوية
    Só me custa acreditar que está um anjo morto pendurado na garagem. Open Subtitles أنا فقط وجِدُت أنه من الصّعب التصديق بأن هناك ملاك معلق في مرآبِنا.
    É difícil de acreditar que este prisioneiro modelo já foi o monstro diabólico que se candidatou a presidente da câmara. Open Subtitles يصعب التصديق بأن هذا السجين المثالي، هو نفس المجرم الفظيع الذي ترشّح لمنصب العمدة.
    Não consigo acreditar que toda a gente comprou aquela história sobre os amigos de Anya serem do circo. Open Subtitles لا أستطيع التصديق بأن الجميع صدقوا قصة عن معشر آنيا كونهم السرك الشعبي
    Não consigo acreditar que este seja o mesmo homem... que disse à sua filha de 6 anos... que o Natal era uma conspiração capitalista republicana... criada pela empresa Hallmark... e que se Jesus estivesse vivo hoje... estaria na Nicarágua comandando os sandinistas. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع التصديق بأن ذلك .. هونفسالرجل. .الذيأخبرأبنتهوهيبعمرستّةسنوات.
    Eu escolho acreditar que a luz branca que as pessoas veem e as visões deste paciente, são uma reação química que acontece quando o cérebro apaga. Open Subtitles أنا عن نفسي أختار التصديق بأن أشخاص الضوء الأبيض أحياناً يرون الرؤى التي رآها مرضاهم كلها فقط تفاعلات كيميائية تحدث عندما يتوقف المخ
    Se quer acreditar que meu povo é herege e inferior, faça o favor. Open Subtitles إذا أردت التصديق بأن شعبي أدنى وكفرة، فافعل هذا
    Não queria acreditar que o treinador queria que ele jogasse. Open Subtitles لم أستطع التصديق بأن المدرب أراده أن يلعب.
    Mas tens de acreditar que as coisas vão resolver-se... no fim. Open Subtitles لكن ماتحتاجة التصديق بأن .. الأمور سوف تصلح نفسها في النهاية
    contudo parece difícil de acreditar que alguém tenha sentido que nestas distantes terras desoladas precisassem de protecção. Open Subtitles رغم ذلك يبدو صعب التصديق بأن هذه الأراضي المقفرة البعيدة مطلوب حمايتها.
    É difícil acreditar que esse gajo não é casado. Open Subtitles من الصعب التصديق بأن ذلك الرجل ليس متزوجاً، صحيح؟
    Não posso crer que o meu filho tão ajuizado esteja a ver revistas daquelas! Open Subtitles لا أستطيع التصديق بأن ابني المستقيم متعلق بمجلات كهذه
    A comunidade é tão harmoniosa, que custa a crer que este local seja também o cenário duma mortandade. Open Subtitles الجماعة غاية في التناغم، بحيث يصعُب التصديق بأن هذا المكان هو أيضاً مرتع قاتل مُتمرّس.
    Então, espera que eu acredite que o meu pai a amava tanto que se suicidou quando o deixou? Open Subtitles ‏هل تتوقعين مني إذن التصديق بأن والدي‏ ‏كان يحبك كثيراً إلى حد‏ ‏‏
    Nem acredito que o meu pai fez isso, só para nos afastar. Open Subtitles لا أستطيع التصديق بأن أبي قد يفعل كل ذلك فقط ليمنعنا من أن نكون معا ً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus