"الحادثة" - Traduction Arabe en Portugais

    • acidente
        
    • do incidente
        
    • caso
        
    • passou
        
    • aconteceu
        
    • ataque
        
    • impacto
        
    • tiroteio
        
    • o evento
        
    • o sucedido
        
    • o incidente
        
    No pior, isso coloca este incidente no domínio dum acidente industrial. Open Subtitles في أسوأ الأحوال، ذلك يضع هذه الحادثة ضمن إصابات العمل
    Diz que descarreguei um e-mail antes do acidente, mas não abre. Open Subtitles أنه يقول بأنك حملت رسالة قبل الحادثة ولكنها لن تفتح
    Ajo como ligação de departamento para os rapazes do NTSB, pelo acidente. Open Subtitles أنا أمثل قسم حليف لرجال قسم سلامة التنقلات هناك عند الحادثة
    Não brinques. Acho que o acidente afectou-te o cérebro. Open Subtitles انا جاد لااعتقد ان الحادثة اثرت على دماغك
    Nunca acreditei que fosse coincidência teres aparecido aquando do acidente. Não. Open Subtitles لم أظن أن قدومك بعد الحادثة مباشرة كانت مجرد مصادفة
    Honestamente, é um milagre não ter acontecido um acidente mais cedo. Open Subtitles بصراحة من المعجزة أن الحادثة لم تحدث في وقت أقرب
    Ouvi-a falar com o conselheiro sobre o acidente e sobre a irmã. Open Subtitles لقد سمعتها مصادفةً تتحدث مع المسئول الإجتماعي عن الحادثة و أختها.
    O mesmo acidente que te mudou colocou-me nesta cadeira. Open Subtitles نفس الحادثة التي غيرتك وضعتني في هذا الكرسي.
    O acidente não o matou, mas ele ficou abalado. Open Subtitles تلك الحادثة لم تقتلته، ولكنه أخذ ضربة قوية
    O entregador esteve aqui na noite anterior ao acidente. Consegui! Open Subtitles فتى التوصيل كان هنا أبكر من فتاة الحادثة بليلةٍ.
    - É verdade, perdi a capacidade de procriar depois do acidente. Open Subtitles أجل, ذلك صحيح فقدت القدرة على الإنجاب بعد تلك الحادثة
    Acha que foi por acidente que veio aqui parar? Open Subtitles أتعتقدين أن الحادثة هي ما جائت بكِ إلى هنا؟
    Não sei porque é que a polícia está interessada no acidente. Open Subtitles ليس واضحاً لي اهتمام الشرطة بهذه الحادثة
    Porque é que o seu cinto não estava apertado na altura do acidente? Open Subtitles لماذا حزام أمانك لم يكن مربوط وقت الحادثة
    Eu despachei-os, mas não sei nada sobre o acidente. Open Subtitles حسناً رأيتهم يقلعون لكني لا أعرف شيئاً عن الحادثة
    Eu sai ileso do acidente, parti uma perna, mas fiquei bem. Open Subtitles رميته في الحادثة تعرضت لكسر ساق في العملية لكنني كنت أرميه
    Se o piloto saltou antes do avião se despenhar, aterraria perto do local do acidente. Open Subtitles لو قفز الطيار قبل الحطام مباشرة سيقع بموقع قريب من الحادثة
    Acho que não sobrevivemos ao acidente, sabes? Open Subtitles أتعلمين ما الأمر؟ لا أظن أننا نجونا من الحادثة.
    Dez anos depois do incidente, aqui estamos, de braço dado. TED عشر سنوات مابعد الحادثة وها نحن الآن يداً بيد
    (Audiência: Oh!) Verifiquei as notícias deste caso. TED بحثت في التقارير المتعلقة بهذه الحادثة بحثت فيها وكانت فعلا مفاجئة
    Não sei nada que do que se passou com aqueles dois. Open Subtitles لا أتذكر ماذا حدث مع هؤلاء عندما وقعت هذه الحادثة
    Ela vai descobrir que ganha uma quantia irrisória de dinheiro do nosso governo para cuidar do que lhe aconteceu. TED و ستجد أنها حصلت على مبالغ تافهة قدمتها الحكومة للعناية بها بعد الحادثة.
    Fazia 13 anos se tivesse sobrevivido ao ataque do míssil. Open Subtitles كان سيصبحُ في 13 إذا نجا من الحادثة السوداء.
    Tambem não está claro qual, se houver, o impacto este incidente terá no saída da OTAN Open Subtitles هذا أيضا غير واضح ومعقد تأثير هذه الحادثة سيكون واضحا على منظمة حلف شمال الأطلسي
    Não. É só no caso de precisares que eu testemunhe sobre o tiroteio. Open Subtitles فى حال لو احتجت الي لتشهدي في تلك الحادثة
    Por isso, vou mostrar-vos um pequeno excerto da maqueta que fizemos com algumas dessas vozes, mas ficam com uma ideia da poesia da reflexão de todos sobre o evento. TED وسأقوم الآن بعرض مقتطف قصير لنموذج حقيقي قمنا به لهذه الأصوات، ولكن ستشعرون بذلك حقا برواية كل شخص خلال هذه الحادثة.
    Então esse grupo, para cima de 7 mil pessoas, menos de um mês depois, organizaram-se em centenas de cidades por todo o globo. Isto é em Los Angeles... Protestaram contra a Igreja da Cientologia, e têm continuado a fazê-lo. Já lá vão dois anos após o sucedido TED وعلى إثر ذلك قامت تلك المجموعة، المكونة مما يزيد عن (7) ألف شخص, في فترة أقل من شهر واحداً من هذه الواقعة, قاموا بالتظاهر في مئات المدن حول العالم و -- هذه تظاهرة لوس أنجلوس-- إحتجاجاً على كنيسة السيونتولوجيا، وقد واصلوا في فعل ذلك، حالياً، مر عامين كاملين على تلك الحادثة.
    Exactamente oito dias após Kepler ter descoberto a terceira lei, deu-se em Praga o incidente, que desencadeou a Guerra dos Trinta Anos. Open Subtitles بعد ثمانية أيام من اكتشافه قانونه الثالث هناك فى مدينة براغ ، وقعت الحادثة التى التى كانت بداية لحرب :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus