Se gostamos da morte, temos que ir onde a acção está. | Open Subtitles | أذا كانت لعبتك هي الموت فعليك الذهاب حيث مكان الحدث |
Meus senhores, tenho uma noticia de última hora... na acção incrível desta noite. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، لقد وصلتني أخبار جديدة عن الحدث الكبير لهذا اليوم |
E a manter os grandes eventos ao longo da história do país, | Open Subtitles | مهرجين ومن اجل الحفاظ على هذا الحدث العظيم خلال تاريخ البلاد |
Dois povos veem o mesmo acontecimento, são testemunhas do mesmo crime, mas lembrar-se-ão de coisas diferentes sobre o mesmo acontecimento. | TED | حسناً شخصان شاهدا نفس الحدث، شهدا نفس الجريمة، ولكن انتهى بهم الأمر بتذكر أمرين مختلفين عن نفس الحدث. |
O ensino é a maior mudança que pode acontecer nas cidades. | TED | التعليم هو الحدث الرئيسي الذي يحصل في المدن |
Esta imagem, em particular, captou realmente a nossa atenção na altura, porque de facto resume o evento. | TED | هذه الصورة بالذات جلبت حقا انتباهنا في الحين، لأنها تلخص إلى حد كبير هذا الحدث. |
E coincidência, toda esta cena foi vista por ti? | Open Subtitles | ويالها من مصادفة, بأن الحدث باالكامل شوهد بواسطتك |
Desde aí, aconteceu de novo em Londres, está a acontecer a nível internacional, e por todo o país. | TED | منذ ذلك الحين، تكرر هذا الحدث في لندن مرة أخرى، إنه يحدث بصورة عالمية، و عبر البلاد. |
Temos de ir a um jantar. É uma acção de caridade. | Open Subtitles | أيَجِبُ أَنْ نَذْهبُ إلى هذا الشيءِ اللّيلة العشاء ، الحدث الخيري |
Foram os seus soldados que estavam fartos e cansados de esperar, que iniciaram a acção. | Open Subtitles | الذى سأم وتعب من الأنتظار وهو الذى بدأ الحدث |
Eles actuam através da acção directa, e é por isso que o governo está a tentar fazê-los passar por terroristas. | Open Subtitles | إنهم في قلب الحدث .. لماذا تحاول الحكومة تنحيتهم بجعلهم إرهابيين؟ |
...e os residentes receiam que os eventos das últimas semanas possam ter mudado a cidade para sempre. | Open Subtitles | والمواطنين يخشون أنّ هذا الحدث المآساوي الذي وقع قبل أسابيع قد قام بتغيير مدينته للأبد |
Uma pessoa pode cair através desse horizonte de eventos sem sentir nada, sem se aperceber de nada. | Open Subtitles | يستطيع ان يمر من أفق الحدث دون الشعور بأى شئ دون ان يلاحظ ذلك |
As minhas descobertas levaram Jacob Bekenstein a sugerir que a área do horizonte de eventos era a entropia do buraco negro. | Open Subtitles | اكتشافاتي قادتني الى جاكوب بيكينشتاين حيث فرضية ان منطقة أفق الحدث هى فى الواقع الأنتروبي للثقب الأسود |
As raparigas decidiram que iria ser um acontecimento anual. | TED | و قررت الفتيات ، أن يجعلوا الحدث سنوياً. |
Esta emoção coletiva neste local é avassaladora e indescritível, antes de ser queimada na última noite do evento. | TED | فالمشاعر الجماعية لهذا المكان لا تقاوم ولا توصف، قبل إضرام النيران في الليلة الأخيرة من الحدث. |
Mas a câmara estava com dificuldade em acompanhar a cena. | Open Subtitles | لكن كانت هناك مشكلة في الكاميرا البعيدة لمتابعة الحدث |
Em 1976, aconteceu uma coisa excitante. De repente, interessei-me pelo avião alimentado a energia humana, porque eu tinha emprestado 100 000 dólares a um amigo ou melhor, garantira o dinheiro no banco. | TED | وكان الحدث المثير في سنة 1976 ، عندما أصبحت فجأة مهتما بالطيران بواسطة القوى البشرية لأنني أقرضت صديق لي مبلغ 100,000 دولارا أقصد أنني كنت الضامن له لدى البنك. |
É uma pena porque vi o Event Horizon ontem à noite. | Open Subtitles | حسناً .. هذا مخجل لأنني شاهدت فيلم أفق الحدث البارحة |
Neste momento, a íris está mesmo em frente ao horizonte plano. | Open Subtitles | الآن الدرع تقع أمام الحافة حيث أن أفق الحدث يتشكل |
Isso tornou-se o acontecimento mais estudado na história da astronomia. | TED | وأصبح ذلك الحدث الأكثر دراسة في تاريخ علم الفلك. |
Temos o mesmo tipo de ocorrência vascular extrema aqui. | Open Subtitles | نحن عندنا نوع من الحدث الوعائي المتطرّف هنا. |
os "media" internacionais subsequentes forçaram o governo local a indemnizar com 10 milhões de dólares para a limpeza costeira. | TED | التغطية الإعلامية العالمية التي تلت الحدث أجبرت الحكومة المحلية على التعهد بصرف 10 ملايين دولار لتنظيف السواحل. |
Já alguma vez olharam para um incidente passado, com o triste sorriso de outono e a certeza de que os futuros vão acontecer apesar de tudo? | TED | هل سبق وأن نظرت إلى الخلف لذلك الحدث بابتسامة خريف حزينة مدركاً أن المستقبل سيحدث بغض النظر عنها ؟ |
Começámos a analisar o conteúdo televisivo usando os mesmos princípios, analisando a estrutura das ocorrências de um sinal de televisão, episódios de programas, anúncios, todos os componentes que fazem a estrutura da ocorrência. | TED | بدأنا نحلل محتوى التلفزيون مستخدمين نفس المبادئ-- حللنا بنية الحدث لإشارة تلفزيونية -- حلقات مسلسلات، إعلانات تجارية ، كل المكونات التي تكون بنية الحدث. |