Tens de ver. Talvez nem sejas capaz de guardar segredo. | Open Subtitles | .يجب عليك ربما أنت لا تستطيع الحفاظ على السر |
Que tipo de idiota tenta guardar segredo entre cem homens? | Open Subtitles | أي أحمق يحاول الحفاظ على سره مع 100 شخص؟ |
Sim, mas ela estava a ficar bem com a medicação. | Open Subtitles | نعم، لكنها كانت جيدة جدا في الحفاظ على دوائها |
Tu também tens uma vida fora daqui que queres proteger. | Open Subtitles | لديكِ أيضا حياة أخرى تريدين الحفاظ عليها, أليس كذلك؟ |
Sei que a coisa é da pesada, mas vamos mantê-la otimista, sim? | Open Subtitles | أعرف أن هذا ثقيل عليك، لكن لنحاول الحفاظ على البهجة. اتفقنا؟ |
Se a preservação for interrompida, ele vai para sempre. | Open Subtitles | إذا توقف الحفاظ عليها، فسوف يموت إلى الأبد. |
Continua. Põe um pé na frente do outro. | Open Subtitles | نعم مجرد الحفاظ على المشي وضع قدم واحدة أمام الأخرى |
Mas tu nesta idade tens de aprender a guardar um segredo. | Open Subtitles | انتِ مع ذلك، يجب ان تتعلمي كيفيه الحفاظ على السر |
Ao contrário de certas pessoas, eu sou péssima a guardar segredos. | Open Subtitles | على عكس بعض الأشخاص أنا سيئة في الحفاظ على الأسرار |
O difícil é guardar o saque. Tira-o. | Open Subtitles | من السهل سرقتها المشكلة هي في الحفاظ على ما بداخلها |
O Billy e o Charlie conseguiram guardar o seu enorme segredo durante 36 horas. | Open Subtitles | بيلي وتشارلي استطاعا الحفاظ على سرهما الهائل لمدة 36 ساعة |
Mas não terá outra escolha a não ser ficar em silêncio para proteger a sua carreira política. | Open Subtitles | لكن لن يبقى لديه خياراً.. سوا البقاء صامتاً إذا كان يريد الحفاظ على منصبه السياسي. |
A forma de mantê-la é executar alguém de vez em quando. | Open Subtitles | و أحد طرق الحفاظ على الإنضباط قتل رجل بين الحين و الآخر |
Basicamente, lutamos pela preservação e revitalização da Zona Leste de Baixa. | Open Subtitles | حسناً. أساسياً، كرسنا من أجل الحفاظ .وتجديد جانب الشرقي الأسفل |
Continua a fugir, e agora olha só o que fizeste. | Open Subtitles | يمكنك الحفاظ على تشغيل قبالة ونتطلع الآن |
Não tenho certeza que consiga cumprir aquela promessa que fizemos. | Open Subtitles | أنا غير واثق أن بإمكاني الحفاظ على وعدي لكِ |
Era mais eficaz para manter a paz do que qualquer técnica de intimidação que eu já vira até aí. | TED | كانت هذه الطريقة أكثر فاعلية في الحفاظ على السلام من أي أسلوب ترهيبي رأيته حتى تلك اللحظة. |
Os procedimentos são confidenciais. mantenham um tom civilizado. | Open Subtitles | لدينا إجراءات سرية الحفاظ على لهجة المدني ومهذب. |
E é assim que se mantém na ordem os detidos. | Open Subtitles | وهذا هو كيف يمكنك الحفاظ على النظام داخل السجناء. |
Vamos lá tirar esta fralda suja e pôr-te uma limpinha. | Open Subtitles | لنتخلص من هذا الحفاظ الوسخ, سأضع لك آخراً نظيف |
A cidade foi preservada em formaldeído, como que artificialmente... | Open Subtitles | هذه المدينة بأسرها في الحفاظ على الفورمالديهايد، مثل هذا مصطنع |
Estamos a segui-lo há três anos, mas ele tem-se mantido no anonimato. | Open Subtitles | لكن كان خارج التغطية لثلاث سنوات لقد استطاع الحفاظ على مجهوليته |
Pensei que seria boa ideia habituar os nossos cérebros para verem o processo de mudar fraldas como uma experiência positiva. | Open Subtitles | لنرى أن تغيير الحفاظ تجربة ايجابية بارع. |
O Oliver não podia continuar a portar-se assim para sempre. | Open Subtitles | لم يكن أوليفر ليستطيع الحفاظ على هذا السلوك للأبد |