Um momento, por favor! Isto ainda faz parte do serviço! | Open Subtitles | لحظة واحدة مدام جامبو مازال هذا جزء من الخدمة |
E que favor o seu amigo faria pelo sr. Woltz? | Open Subtitles | و ما الخدمة التى سيقدمها صديقك لمستر والتز ؟ |
Acho que alguns meses de serviço isolado, talvez nas Relações Públicas, devem fazer com que o Major volte à sua boa forma. | Open Subtitles | أظن أن عدة شهور بعيداً عن الخدمة فى المخابرات.. ربما العمل فى العلاقات العامة ستعيد الميجور إلى حالته الطبيعية .. |
Não sei os detalhes do seu caso, Capitão Williams, e, como pode ver, estou sobrecarregado de trabalho. | Open Subtitles | وتفكري بما إن كنت تريدين أم لا البقاء في الخدمة العسكرية ليس علي التفكير بذلك |
os Serviços Secretos não cometem erros como os famosos da padaria. | Open Subtitles | رجال الخدمة السرية لا يرتكبون أخطاء مثل رجال المخبز الخرافيين |
Durante a celebração daquela manhã, o meu pai interrompeu a cerimónia e repetiu a mensagem que tinha recebido. | Open Subtitles | أثناء الخدمة فى ذلك الصباح أبي أوقف الخدمة وكرّر الرسالة التي تسلـّمها |
Bem, meu amigo, está pronto para me fazer este favor? | Open Subtitles | صديقى هل أنت مستعد لتسدى الى هذة الخدمة ؟ |
Somos polícias de serviço. Por favor, volte lá para dentro. | Open Subtitles | نحن من عناصر الشرطة في الخدمة عودي للداخل رجاءً |
Não se admire se um dia destes eu lhe retribuir o favor. | Open Subtitles | لا تفاجأ إذا في يوم من الأيام رديت لك هذه الخدمة. |
PM: ... lembrar-se de Roosevelt e da pessoa a quem ele fez esse favor. | TED | ب م: وللتذكير بروزفلت والشخص الذي أدى لك الخدمة. |
O número marcado está fora de serviço... e não há outro número. | Open Subtitles | الرقم الذي طلبته لم يعد في الخدمة وليس هناك رقم جديد |
Saiu de serviço por causa das bobinas de plasma defeituosas. | Open Subtitles | لقد تقاعدوا من الخدمة بسبب خلل في أنابيب البلازما. |
Foi o meu último trabalho. Queria uma coisa especial. | Open Subtitles | كانت مهمة نهاية الخدمة وأردت أن أجعلها مميزة |
Costuma fazer chamadas de trabalho às 2 da manhã? | Open Subtitles | هل تقدمين الخدمة عادةً في الساعة الثانية صباحًا؟ |
Assim que os Serviços Secretos autorizarem, devia dirigir-se à nação. | Open Subtitles | حالما تسمح الخدمة السرية سوف تحتاجين إلى مخاطبة الأمة |
Desculpe, vigário, Não quero perturbar a cerimónia... | Open Subtitles | أسف , أيها القس ..... لم أقصد تعطيل الخدمة |
Teoricamente, estamos de folga. | Open Subtitles | ما القصّة؟ من المُفترض أن نكون خارج الخدمة |
Depois de sete anos a trabalhar na Virginia, vieram para aqui. | Open Subtitles | بعد سبع سنوات من الخدمة في فيرجينيا توجهوا إلى هنا |
o serviço Secreto, a Câmara, a Polícia de Dallas. | Open Subtitles | الخدمة السرية المسؤولين في المدينة , شرطة دالاس |
O número que ligou mudou, foi desligado ou está sem rede. | Open Subtitles | الرقم الذي شكّلته تمّ تغييره أو مغلق، أو خارج الخدمة |
Na tropa, usávamos um truque para simular doença e evitar esforços. | Open Subtitles | إستعملنا خدعة في الجيش لكي ندعي المرض ونخرج من الخدمة |
Ferimentos que levaram à sua reforma precoce do serviço activo como um dos mais jovens majores-generais da História militar desta nação. | Open Subtitles | تلك الجروح التى اجبرته على التقاعد قبل الأوان من الخدمة كواحد من اصغر الجنرالات الرئيسيين فى تاريخ امتنا العسكرى |
Violou o protocolo dos Serviços Secretos nos últimos 30 dias? | Open Subtitles | هل خرقت قانون الخدمة السرية فى الثلاثين يوما الماضية؟ |
Preciso de mais uns dias para aceder aos servidores ISP. | Open Subtitles | ولكي أكتشف ذلك، سأحتاج ليومين إضافيين للدخول على خادمات مقدم الخدمة. |
"É melhor reinar no lnferno do que servir no Céu," é isso? | Open Subtitles | أتفضل الحكم في الجحيم عن الخدمة فى الجنة، هل هو كذلك؟ |