Agora, pergunto-te mais uma vez, mostras-me o modo de sair daqui? | Open Subtitles | و الان ساقولها ثانيه دليني علي طريق الخروج من هنا |
Precisam de sair daí antes que chegue o suporte terrestre. | Open Subtitles | عليكم الخروج من هناك قبل أن يرسلوا قوات أرضية |
Só preciso de sair daqui para acertar as coisas. | Open Subtitles | أحتاج فقط الخروج من عنبر المجانين لأعد الأمور |
Tenho que sair daqui. Não tenho direito a um telefonema? | Open Subtitles | علي الخروج من هنا ألن أحصل على مكالمة هاتفية؟ |
Bem, concordo, mas, temos que sair daqui, e temos que fazê-lo rapidamente. | Open Subtitles | أوافقك، ولكن علينا الخروج من هنا وعلينا فعل ذلك سريعاً .. |
Digamos que se pudesses sair por essas paredes, terias as pessoas preparadas para assegurar... que desaparecerias para sempre? | Open Subtitles | ماذا لو كان بإمكانك الخروج من هذا السجن؟ هل لديك رجال قادرون على إخفاءك إلى الأبد؟ |
A forma de sair desse impasse é o auto-sacrifício. | Open Subtitles | الخروج من هذه الورطة يكون عبر التضحية بالذات |
Explico mais tarde. Mas agora temos de sair daqui. | Open Subtitles | سأشرح لاحقاً ولكن علينا الخروج من هنا حالاً |
Temos de sair daqui rapidamente. Prepara o dispositivo de retorno | Open Subtitles | يجب علينا الخروج من هنا بسرعة جهّز لوح العودة |
Precisam de sair daí antes que chegue o suporte terrestre. | Open Subtitles | عليكم الخروج من هناك قبل أن يرسلوا قوات أرضية |
Eu sei que queres saborear o momento, mas temos de sair daqui. | Open Subtitles | اسمعي, أعرف بأنك تريدين التلذذ باللحظة, لكن علينا الخروج من هنا |
Temos de sair daqui antes da República chegar com o resgate. | Open Subtitles | يجب علينا الخروج من هنا قبل ان يصل الجمهوريون بالفدية |
Precisas mesmo de sair deste apartamento e apanhar um pouco de ar fresco, mano. - Em Brooklyn? | Open Subtitles | تحتاج فعلا الى الخروج من هذه الشقة و الحصول على بعض الهواء النقي يا أخي |
Tu podes ajudá-los mas tens que sair daqui primeiro. | Open Subtitles | بوسعك مساعدتهم، لكن عليكِ الخروج من هنا أولاً. |
A primeira coisa que eu disse a Tracy foi que ela tinha que sair de casa. | TED | الشيء الأول الذي قلته لتريسي أن عليها الخروج من المنزل. |
O que eu disse sobre ter que sair, e puxar este barco velho... foi uma piada. | Open Subtitles | ماقلته حول الحاجة الي الخروج من هنا وحمل هذا القارب القديم كانت مجرد نكته. |
Podes sair por aquela porta e chumbar a esta disciplina e arriscares. | Open Subtitles | تستطيع الخروج من ذلك الباب والرسوب في هذه المادة وجرب فرصتك |
Preferia não dormir contigo até que isto saia do meu corpo. | Open Subtitles | أنا لا ترغب في النوم معك حتى يتم الخروج من جسدي. |
Posso mostrar-te como se Sai da prisão. | Open Subtitles | أستطيع أن أريك كيفية الخروج من السجن و هذا ليس من المخدرات |
Por favor, Saiam da escola de forma ordenada e atempada. | Open Subtitles | يرجى الخروج من المدرسة بسرعة و انتظام |
O objetivo é sair da água e ir para uma pequena plataforma que está sob a porta iluminada. | TED | والهدف من هذه المتاهة هو حتما الخروج من الماء الى منصة صغيرة تقع في الجهة العليا |
Este é um relógio para sair de problemas da CIA. | Open Subtitles | والآن، هذه ساعة يد الخروج من المشاكل للمخابرات المركزية |
Em Itália devem sempre lavar as mãos depois de ir ao lavabo. | Open Subtitles | في إيطاليا, يتوجب عليك غسل يديك بعد الخروج من دورة المياه |
Acho que temos de fugir às regras neste caso. | Open Subtitles | أتظن أنه بإمكاننا الخروج من الصندوق هذه المرة |
Eu arrastei-me para fora do carro. | Open Subtitles | استطعت الخروج من السيارة واتجهت نحو البوابة |
Um emprego fora da cidade. Pensei em sair daqui durante uns tempos. | Open Subtitles | عمل خارج المدينة , أشعر برغبة في الخروج من المدينة لفترة |
É a nossa única hipótese de sair desta ilha. | Open Subtitles | هذه فرصتنا الوحيدة في الخروج من تلك الجزيرة |
O monstro saiu do meu armário. | Open Subtitles | أوه، طفل. كيف الوحش الخروج من خزانة بلدي؟ |
É só por isso que não peço que Saia da minha casa. | Open Subtitles | هذا هو السبب الوحيد اني لم أطلب منك الخروج من بيتي |