"الخروج من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de sair
        
    • que sair
        
    • sair por
        
    • saia do
        
    • Sai da
        
    • Saiam da
        
    • sair da
        
    • sair de
        
    • de ir
        
    • fugir
        
    • fora do
        
    • fora da
        
    • sair desta
        
    • saiu do
        
    • Saia da
        
    Agora, pergunto-te mais uma vez, mostras-me o modo de sair daqui? Open Subtitles و الان ساقولها ثانيه دليني علي طريق الخروج من هنا
    Precisam de sair daí antes que chegue o suporte terrestre. Open Subtitles عليكم الخروج من هناك قبل أن يرسلوا قوات أرضية
    Só preciso de sair daqui para acertar as coisas. Open Subtitles أحتاج فقط الخروج من عنبر المجانين لأعد الأمور
    Tenho que sair daqui. Não tenho direito a um telefonema? Open Subtitles علي الخروج من هنا ألن أحصل على مكالمة هاتفية؟
    Bem, concordo, mas, temos que sair daqui, e temos que fazê-lo rapidamente. Open Subtitles أوافقك، ولكن علينا الخروج من هنا وعلينا فعل ذلك سريعاً ..
    Digamos que se pudesses sair por essas paredes, terias as pessoas preparadas para assegurar... que desaparecerias para sempre? Open Subtitles ماذا لو كان بإمكانك الخروج من هذا السجن؟ هل لديك رجال قادرون على إخفاءك إلى الأبد؟
    A forma de sair desse impasse é o auto-sacrifício. Open Subtitles الخروج من هذه الورطة يكون عبر التضحية بالذات
    Explico mais tarde. Mas agora temos de sair daqui. Open Subtitles سأشرح لاحقاً ولكن علينا الخروج من هنا حالاً
    Temos de sair daqui rapidamente. Prepara o dispositivo de retorno Open Subtitles يجب علينا الخروج من هنا بسرعة جهّز لوح العودة
    Precisam de sair daí antes que chegue o suporte terrestre. Open Subtitles عليكم الخروج من هناك قبل أن يرسلوا قوات أرضية
    Eu sei que queres saborear o momento, mas temos de sair daqui. Open Subtitles اسمعي, أعرف بأنك تريدين التلذذ باللحظة, لكن علينا الخروج من هنا
    Temos de sair daqui antes da República chegar com o resgate. Open Subtitles يجب علينا الخروج من هنا قبل ان يصل الجمهوريون بالفدية
    Precisas mesmo de sair deste apartamento e apanhar um pouco de ar fresco, mano. - Em Brooklyn? Open Subtitles تحتاج فعلا الى الخروج من هذه الشقة و الحصول على بعض الهواء النقي يا أخي
    Tu podes ajudá-los mas tens que sair daqui primeiro. Open Subtitles بوسعك مساعدتهم، لكن عليكِ الخروج من هنا أولاً.
    A primeira coisa que eu disse a Tracy foi que ela tinha que sair de casa. TED الشيء الأول الذي قلته لتريسي أن عليها الخروج من المنزل.
    O que eu disse sobre ter que sair, e puxar este barco velho... foi uma piada. Open Subtitles ماقلته حول الحاجة الي الخروج من هنا وحمل هذا القارب القديم كانت مجرد نكته.
    Podes sair por aquela porta e chumbar a esta disciplina e arriscares. Open Subtitles تستطيع الخروج من ذلك الباب والرسوب في هذه المادة وجرب فرصتك
    Preferia não dormir contigo até que isto saia do meu corpo. Open Subtitles أنا لا ترغب في النوم معك حتى يتم الخروج من جسدي.
    Posso mostrar-te como se Sai da prisão. Open Subtitles أستطيع أن أريك كيفية الخروج من السجن و هذا ليس من المخدرات
    Por favor, Saiam da escola de forma ordenada e atempada. Open Subtitles يرجى الخروج من المدرسة بسرعة و انتظام
    O objetivo é sair da água e ir para uma pequena plataforma que está sob a porta iluminada. TED والهدف من هذه المتاهة هو حتما الخروج من الماء الى منصة صغيرة تقع في الجهة العليا
    Este é um relógio para sair de problemas da CIA. Open Subtitles والآن، هذه ساعة يد الخروج من المشاكل للمخابرات المركزية
    Em Itália devem sempre lavar as mãos depois de ir ao lavabo. Open Subtitles في إيطاليا, يتوجب عليك غسل يديك بعد الخروج من دورة المياه
    Acho que temos de fugir às regras neste caso. Open Subtitles أتظن أنه بإمكاننا الخروج من الصندوق هذه المرة
    Eu arrastei-me para fora do carro. Open Subtitles استطعت الخروج من السيارة واتجهت نحو البوابة
    Um emprego fora da cidade. Pensei em sair daqui durante uns tempos. Open Subtitles عمل خارج المدينة , أشعر برغبة في الخروج من المدينة لفترة
    É a nossa única hipótese de sair desta ilha. Open Subtitles هذه فرصتنا الوحيدة في الخروج من تلك الجزيرة
    O monstro saiu do meu armário. Open Subtitles أوه، طفل. كيف الوحش الخروج من خزانة بلدي؟
    É só por isso que não peço que Saia da minha casa. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد اني لم أطلب منك الخروج من بيتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more