"الخسائر" - Traduction Arabe en Portugais

    • baixas
        
    • danos
        
    • perder
        
    • perdas
        
    • mortes
        
    • prejuízo
        
    • prejuízos
        
    • estragos
        
    • perda
        
    • casualidades
        
    Isto é uma entrevista sobre baixas, vai haver mais uma. Open Subtitles طراخ إنه لقاء عن الخسائر وها هي خسارة أخرى
    Enquanto as cidades sofriam baixas, Open Subtitles لكن فى الوقت الذى كانت فيه المدن تعانى من الخسائر
    Há tipos na prisão que não fizeram tantos danos como este estupor. Open Subtitles يوجد الكثير من الرجال خلف السجون فعلوا نصف الخسائر التي فعلها
    Tripulantes aos seus postos. Sr. Hollar, relatório de danos. Open Subtitles اتخذوا مواقعكم مستر هولوم تقرير الخسائر من فضلك
    Sem falar do que devo por perder do diretor Sampson... e de seus gorilas por causa dele- Open Subtitles ولن أنسى أن أتحدث عن المال والورطة التي أنا بها بسبب الخسائر المتتالية التي ألحقها بي رجاله
    O seu fraco desempenho nos três trimestres passados e as perdas projectadas em 1994 não nos deixa outra escolha. Open Subtitles الأداء الكارثي خلال الثلاث اأرباع و الخسائر المتوقعة التي ستكون في 1994 لا تترك لنا خيار آخر
    Consegues viver contigo mesmo se fosses responsável por mais mortes de civis? Open Subtitles أيمكنك أن تتعايش مع نفسك لو تسببت بالمزيد من الخسائر البشرية؟
    Querem o máximo prejuízo económico, com o maior número de mortes possível. Open Subtitles سيسعون لإلحاق أقصى قدر من الخسائر الاقتصادية بأكبر قدرٍ من الضحايا
    Administravam empresas, que estavam a ter prejuízos. TED وكان هناك أعمال دائرة وكانوا يجنون الخسائر
    Cinquenta bases aéreas britânicas e francesas foram atacadas nesse primeiro dia, e as baixas foram pesadas. Open Subtitles خمسون قاعده جويه ما بين بريطانيه و فرنسيه هوجمت فى اليوم الأول للقتال و الخسائر كانت مروعه
    Quando terminámos, percebemos o número de baixas. Open Subtitles فقط عندما انتهينا ادركنا هول الخسائر التى تركناها وراءنا
    Enquanto nós estávamos ansiosos para avançar, não nos preocupavam as baixas desde que tivéssemos êxito. Open Subtitles ولذلك كان اهتمامنا منصب فى المقام الأول على التقدم بصرف النظر عن الخسائر ما دام الهدف قد تحقق فى النهاية
    Os seus chefes ainda esperavam que os americanos pudessem desanimar com as baixas e com a guerra. Open Subtitles مازال قادتهم يأملون أن الخسائر الفادحة قد تُرهق الأمريكان، فيتراجعون بالتالى عن استكمال الحرب
    As pesadas baixas forçaram os bombardeiros a voar de noite. Open Subtitles الخسائر المروعه أجبرت قيادة سلاح القاذفات على تعديل موعد الغارات ليصبح ليلاً
    Houve baixas pesadas e eram precisos reforços. Open Subtitles الخسائر كانت مروعه والجميع كانوا بحاجة ماسه للتعزيزات
    E, embora a batalha tenha causado muitos danos na nossa amada cidade... Open Subtitles ومع أخذ المعركة , العديد من الخسائر القاسية على مدينتنا المحبوبة
    E, embora a batalha tenha causado muitos danos na nossa amada cidade... Open Subtitles ومع أخذ المعركة , العديد من الخسائر القاسية على مدينتنا المحبوبة
    O controlo de danos que informe de todos os estragos. Open Subtitles أحصر الخسائر . وأبلغ عنها . نعم , سيدى
    Estamos a perder o controlo e temos muitas percas. Open Subtitles الامور تخرج عن السيطره نحن نعاني الكثير من الخسائر
    Uma vez que a equação chegar ao ponto de perdas aceitáveis... Open Subtitles فقط كلا الطرفين متوقفين على عدد الخسائر التي يمكن تقبلها
    A seguradora pode decidir imediatamente o montante pedido com uma avaliação de prejuízo através de IA. TED وعندها يمكن لمركز التأمينات أن يحدد مبلغ المطالبة على الفور عن طريق نظام تقييم الخسائر الذي يتبع الذكاء الاصطناعي.
    E a ideia é de enfrentar os graves prejuízos e depreciações que podem ocasionar. Open Subtitles الفكرة العامه هى تفادي الخسائر المكلفه للغايه والاستهلاك الذى يمكن أن يحدث
    Os estragos em si não foram grandes, mas o choque foi. Open Subtitles الخسائر المادية لم تكن عظيمة الشأن لكن الصدمة كانت كذلك
    Eu roubo pessoas. Pessoas que podem suportar a perda. Open Subtitles أنا أسرق الناس، الناس الذين يتسطيعون تحمّل الخسائر
    - casualidades civis não podem ser evitadas em combate, Mears. Estive no exército de 64 a 70. Open Subtitles الخسائر المدنيه لا يمكن تفاديها فى المعارك ..أنا خدمت فى السلاح من عام 64 حتى 70

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus