| Isto é uma entrevista sobre baixas, vai haver mais uma. | Open Subtitles | طراخ إنه لقاء عن الخسائر وها هي خسارة أخرى |
| Enquanto as cidades sofriam baixas, | Open Subtitles | لكن فى الوقت الذى كانت فيه المدن تعانى من الخسائر |
| Há tipos na prisão que não fizeram tantos danos como este estupor. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الرجال خلف السجون فعلوا نصف الخسائر التي فعلها |
| Tripulantes aos seus postos. Sr. Hollar, relatório de danos. | Open Subtitles | اتخذوا مواقعكم مستر هولوم تقرير الخسائر من فضلك |
| Sem falar do que devo por perder do diretor Sampson... e de seus gorilas por causa dele- | Open Subtitles | ولن أنسى أن أتحدث عن المال والورطة التي أنا بها بسبب الخسائر المتتالية التي ألحقها بي رجاله |
| O seu fraco desempenho nos três trimestres passados e as perdas projectadas em 1994 não nos deixa outra escolha. | Open Subtitles | الأداء الكارثي خلال الثلاث اأرباع و الخسائر المتوقعة التي ستكون في 1994 لا تترك لنا خيار آخر |
| Consegues viver contigo mesmo se fosses responsável por mais mortes de civis? | Open Subtitles | أيمكنك أن تتعايش مع نفسك لو تسببت بالمزيد من الخسائر البشرية؟ |
| Querem o máximo prejuízo económico, com o maior número de mortes possível. | Open Subtitles | سيسعون لإلحاق أقصى قدر من الخسائر الاقتصادية بأكبر قدرٍ من الضحايا |
| Administravam empresas, que estavam a ter prejuízos. | TED | وكان هناك أعمال دائرة وكانوا يجنون الخسائر |
| Cinquenta bases aéreas britânicas e francesas foram atacadas nesse primeiro dia, e as baixas foram pesadas. | Open Subtitles | خمسون قاعده جويه ما بين بريطانيه و فرنسيه هوجمت فى اليوم الأول للقتال و الخسائر كانت مروعه |
| Quando terminámos, percebemos o número de baixas. | Open Subtitles | فقط عندما انتهينا ادركنا هول الخسائر التى تركناها وراءنا |
| Enquanto nós estávamos ansiosos para avançar, não nos preocupavam as baixas desde que tivéssemos êxito. | Open Subtitles | ولذلك كان اهتمامنا منصب فى المقام الأول على التقدم بصرف النظر عن الخسائر ما دام الهدف قد تحقق فى النهاية |
| Os seus chefes ainda esperavam que os americanos pudessem desanimar com as baixas e com a guerra. | Open Subtitles | مازال قادتهم يأملون أن الخسائر الفادحة قد تُرهق الأمريكان، فيتراجعون بالتالى عن استكمال الحرب |
| As pesadas baixas forçaram os bombardeiros a voar de noite. | Open Subtitles | الخسائر المروعه أجبرت قيادة سلاح القاذفات على تعديل موعد الغارات ليصبح ليلاً |
| Houve baixas pesadas e eram precisos reforços. | Open Subtitles | الخسائر كانت مروعه والجميع كانوا بحاجة ماسه للتعزيزات |
| E, embora a batalha tenha causado muitos danos na nossa amada cidade... | Open Subtitles | ومع أخذ المعركة , العديد من الخسائر القاسية على مدينتنا المحبوبة |
| E, embora a batalha tenha causado muitos danos na nossa amada cidade... | Open Subtitles | ومع أخذ المعركة , العديد من الخسائر القاسية على مدينتنا المحبوبة |
| O controlo de danos que informe de todos os estragos. | Open Subtitles | أحصر الخسائر . وأبلغ عنها . نعم , سيدى |
| Estamos a perder o controlo e temos muitas percas. | Open Subtitles | الامور تخرج عن السيطره نحن نعاني الكثير من الخسائر |
| Uma vez que a equação chegar ao ponto de perdas aceitáveis... | Open Subtitles | فقط كلا الطرفين متوقفين على عدد الخسائر التي يمكن تقبلها |
| A seguradora pode decidir imediatamente o montante pedido com uma avaliação de prejuízo através de IA. | TED | وعندها يمكن لمركز التأمينات أن يحدد مبلغ المطالبة على الفور عن طريق نظام تقييم الخسائر الذي يتبع الذكاء الاصطناعي. |
| E a ideia é de enfrentar os graves prejuízos e depreciações que podem ocasionar. | Open Subtitles | الفكرة العامه هى تفادي الخسائر المكلفه للغايه والاستهلاك الذى يمكن أن يحدث |
| Os estragos em si não foram grandes, mas o choque foi. | Open Subtitles | الخسائر المادية لم تكن عظيمة الشأن لكن الصدمة كانت كذلك |
| Eu roubo pessoas. Pessoas que podem suportar a perda. | Open Subtitles | أنا أسرق الناس، الناس الذين يتسطيعون تحمّل الخسائر |
| - casualidades civis não podem ser evitadas em combate, Mears. Estive no exército de 64 a 70. | Open Subtitles | الخسائر المدنيه لا يمكن تفاديها فى المعارك ..أنا خدمت فى السلاح من عام 64 حتى 70 |