Não o tratam porque não sabem o que se passa com ele. | Open Subtitles | هم لن يعالجوه لأن هم لا يعرفون ما هو الخطأ فيه. |
É mais fácil acenar gentilmente do que perguntar-lhes o que se passa. | Open Subtitles | .. إنه أسهل إعطائهم إيماءة مودّة بدلاً من السؤال ما الخطأ |
Estou morto! Escuta-me, seja qual for o problema eu trato disso. | Open Subtitles | اسمع , ايان كان الخطأ , ساهتم به لا تقلق |
Não sei o que és, mas já sabes qual é o problema. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما كنت، لكن هل تعرف ما هو الخطأ. |
- Deve haver algum engano. - Julgo ter comprador para a casa. | Open Subtitles | لابدّ أن يكون هناك بَعْض الخطأ أعتقدُ ان لدي مشتري لبيتِكَ |
foi perfeitamente escusado ao teu exército vir ao Iraque, não foi? | Open Subtitles | لقد كان من الخطأ أن ياتي جيشكم للعراق، أليس كذلك؟ |
Mas a verdade é que a melhor maneira de ensinar o que é certo e errado é ensiná-las. | TED | ولكن الحقيقة هي أن أفضل طريقة لتعليم أطفالي الصواب من الخطأ هي عن طريق تعليمهم بالفعل. |
- Não faças caretas quando provas. - Que se passa contigo. | Open Subtitles | لا تقم بتعابير وجه و انت تأكله ما الخطأ معك؟ |
Espera aí... Acho que isso passa a mensagem errada. | Open Subtitles | لحظة , الأن أعتقد بأنك ترسلين الرسالة الخطأ |
Não sei o que se passa com ele, nem sabemos o que fazer. | Open Subtitles | نحن لا نعرف ما هو الخطأ فيه ونحن لا نعرف ما العمل له. |
Cala-te! O que diabo se passa com o Sherman? | Open Subtitles | مهلا , أخرس, ما هو الخطأ في شيرمان؟ |
Na realidade, eu já tinha anunciado por engano que conseguíamos resolver o problema. | TED | في الواقع، أعلنت مسبقاً عن طريق الخطأ أننا حللناها. |
É muito fácil dar, acidentalmente, à IA o problema errado para resolver, e, geralmente, não damos por isso senão quando qualquer coisa corre mal. | TED | ومن السهل حقاً أن تعطي الذكاء الاصطناعي عن طريق الخطأ المشكلة الخاطئة ليحلها ونحن لاندرك ذلك غالباًَ حتى يحدث خطاً ما فعلياً. |
Se isto fosse a verdade, teríamos uma solução simples para o problema dos erros humanos. | TED | لو كان هذا هو الوضع، سيكون لدينا حل سهل جدا لمشكلة الخطأ البشري. |
Mas o homem da distribuição deixou isto à minha porta por engano. | Open Subtitles | ولكن رجل توصيل الطلبات ترك هذه أمام غرفتي عن طريق الخطأ |
Parece que todos vocês foram trazidos para cá por engano. | Open Subtitles | يبدو أن كلكم أتيتم هنا الليلة عن طريق الخطأ |
Andamos à procura das pessoas responsáveis por este lugar, porque só estou aqui à algumas semanas e vim ter aqui por engano. | Open Subtitles | نحن نبحث عن الأشخاص المسؤلون عن هذا المكان لأني وصلت إلى هنا من اسبوعين وجئت إلى هنا عن طريق الخطأ |
A parede foi uma vítima de raiva mal orientada. | Open Subtitles | الحائط كان ضحية غضب يتنفس في المكان الخطأ |
Se o mudarem de sítio, ele acaba no local errado. | TED | إذا قمت بازاحتها، فسينتهي بها المطاف في المكان الخطأ. |
Porquê 500 metros? É a margem de erro que temos para pousar. | TED | لماذا 500 متر؟ كان ذلك هو هامش الخطأ لعملية هبوط المسبار. |
Porque é que ele tem culpa de não reparar? | Open Subtitles | لحظة، لماذا يكون الخطأ خطأه إن لم يلاحظ؟ |
Só que eles pediram, sem querer, para fazer a coisa errada. | TED | لكنهم فقط طلبوا أن يفعل الشيء الخطأ عن طريق الخطأ. |
Quando não se atua e se está enganado, isso significa a vida de pessoas. | TED | وعدم التصرف في موضع الخطأ يكلّف حياة الناس. |
O teu tipo era qualquer uma que não almoçasses por acidente. | Open Subtitles | نوعك كان أيّ أحد لم تتناول طعامه عن طريق الخطأ |
Então, de acordo com esses cálculos, nós somos como campistas que acidentalmente armaram a sua tenda à beira de um precipício. | TED | اذا و على حسب هذه الحسابات, نحن مثل المعسكرين الذين و عن طريق الخطأ نصبوا خيمتهم على حافة هاوية. |
Publicámos um alerta em 20 países do mundo inteiro denunciando esta significativa falha de segurança e vários outros problemas. | TED | نشرنا تقريرًا في 20 دولة حول العالم، كشفنا فيه هذا الخطأ الأمني المهم وقضايا أخرى كثيرة تتسبب بالمشاكل. |
Qualquer um pode cometer erros. O teu vai custar-te a liberdade. | Open Subtitles | انك رجل مشغول أي شخص ممكن أن يرتكب هذا الخطأ |
Devem ter medo que o molho de esparguete caia nas mãos erradas! | Open Subtitles | و كأنهم خائفون من أن تقع هذه الصلصة في الأيدي الخطأ |
Esta manhã estava tão feliz. Não sei o que correu mal. | Open Subtitles | هذا الصباح كنت سعيداً جداً الآن لا أعرف ما الخطأ |