"الذي ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    A sua forma de mexer-se, a forma em que o seu corpo conserva a aparência de respeito e dignidade? Open Subtitles والطريقة التي تتحرك بها؟ أم الطابع الذي ما زال يحافظ فيه جسدها على مظهر إحترام النفس والكرامة؟
    Isso não explica como foi que o sangue chegou aos uniformes. Open Subtitles الذي ما زالَ لا يُوضّحُ كَمْ تَقدّمَ الدمُّ الأزياء الرسمية.
    Sou o único que continua um pouco incomodado por este tipo? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي ما زالَ متضايقَ مِن هذا الرجلِ؟
    Esta é uma visão a que gostava de ter sido poupado. Open Subtitles لكن هذا هو المشهد الوحيد الذي ما وددتُ رؤيته قطّ.
    É o único sítio que ainda se parece com um lar. Open Subtitles إنه المكان الوحيد الذي ما زلت أشعر و كأنه دياري
    Alguém que proteja essa luz que tens dentro de ti. Open Subtitles شريكة حياة يمكنها تسخير الضياء الذي ما زال بداخلك.
    que é o que permite menus, janelas, apontar e clicar, alta resolução... Open Subtitles الذي ما تدعم القوائم ،النوافذ، وظيفة التحديد والنقر، الرسومات عالية الدقة
    Isso é a parte entre nós que sempre funcionou. Open Subtitles أتعلم، هذا الرابط بيننا الذي ما زال نشطأً
    Aquele que eu nunca daria a dois pretos como vocês? Open Subtitles الذي ما كنت أبدا لأتخلى عنه لـ زنجيين مثلكما
    Eu tenho pesadelos horríveis devido ao que testemunhei em alturas de guerra, especialmente os corpos sem vida de crianças pequenas. TED أعاني من كوابيس فظيعة ، بسبب كل الذي ما شهدته خلال الحرب، خصوصاً الجثث الهامدة للأطفال الصغار.
    Tenham calma. Mas que raio se passa convosco? Open Subtitles هدؤوا أعصابكم ، ما الذي ما خطبكم بحق السماء يا رجال؟
    Por que teria regressado, se não fosse pela Amy? Open Subtitles الذي ما عدا ذلك ترجع هنا، إن لم يكن لأيمي؟
    Depois de te ver hoje, fiquei sem saber o que fazer. Open Subtitles بعد أن رأيتك اليوم، أنا لم أعرف الذي ما عدا ذلك لأعمل.
    Só vi um corpo, mas a única coisa do Johnny Lo que não estava completamente queimada era o seu olho de vidro. Open Subtitles رأينا جسم واحد فقط، لكن الشيء الوحيد الذي ما كان محروق إلى هشّ حسّاس... على جوني لو كان عينه الزجاجية.
    Desculpe, senhor. Não sei que mais lhe posso dizer. Open Subtitles أنا آسف، سيد أنا لا أعرف الذي ما عدا ذلك للقول.
    Mas tenho de dar-te uma coisa que está fora do teu alcance. Open Subtitles لَكني يجب أن أعطيك شيء الذي ما بعد وصولك
    O que mais estaríamos a fazer aqui numa noite destas? Open Subtitles حسنا، الذي ما عدا ذلك نكون عمل خارج هنا في ليل مثل هذا؟
    - Veja o que consegue descobrir mais. Open Subtitles سي . يرى الذي ما عدا بأنك يمكن أن تكتشف عنه.
    Vê o que descobres sobre este miúdo. Open Subtitles ترى الذي ما عدا بأنك يمكن أن إكتشف حول ذلك الولد.
    Não sei que mais posso dizer. Open Subtitles أنا لا أعرف الذي ما عدا بإنّني يمكن أن أقول. فقدته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus