Vemos uma coluna diferente no espelho, se houver um espelho por detrás da coluna que cria uma espécie de ilusão de ótica. | TED | يمكنك أن ترى عمودا مختلفا في المرآة، إذا لم يكن هناك مرآة خلف العمود يخلق ذلك نوعا من الخداع البصري. |
São como a coluna vertebral que mantém unido o resto da molécula. | TED | ويمكنك أن تعتبرها العمود الفقري والذي يربط بقية الجزيئات مع بعضها |
Vejam como a coluna vertebral está perfeitamente horizontal em relação ao solo. | TED | تخيلوا كيف أن أشواك العمود الفقري لها اتجاه موازٍ لسطح الأرض. |
Va ate a secção de homem, onde esta aquele poste. | Open Subtitles | تذهب جهة ملابس الرجال قريب من ذلك العمود هناك |
Acho que o serviço de telefone deve ter sido cortado no poste. | Open Subtitles | اعتقد ان خدمة الهاتف من المحتمل ان تكون مقطوعة في العمود. |
E se retirarmos um dos pacientes do varão e enfiarmos uma serra? | Open Subtitles | ماذا لو فصلنا أحد المريضين من العمود لكي ندخل منشاراً بينهما؟ |
O elevador fecha automaticamente para impedir que o poço se inunde. | Open Subtitles | المصعد يغلق أتوماتيكيا ليمنع العمود من الامتلاء بالماء |
Mas a espinha dela não aguenta o choque sem sofrer danos. | TED | العمود الفقري ليس قوياً لكي تلتقطها من دون احداث ضرر |
Foram todas encontradas e quando as pessoas viram a coluna, escreveram-nos. | Open Subtitles | قد تم إيجادهم بواسطة الناس الذين قرأوا العمود فى الجريدة |
Veja, estes números parecem datas e parto do princípio que isto são quantias em dólares, mas esta coluna central, não faço ideia. | Open Subtitles | أنظر ، هذه الأرقام ، تبدو كتواريخ وأعتقد أن هذه حسابات بالدولار لكن هذا العمود في الوسط ، لا أعرف |
Só precisamos de um pouco de suplemento da coluna para substituir o que a Leela perdeu no inevitável incidente com a serra. | Open Subtitles | و ما نحتاجه هو جزء من العمود الفقري بدلاً من ذلك الجزء الذي فقدته ليلا و كان من المستحيل تجنبه |
A minha paciente precisa de uma operação à coluna imediatamente. | Open Subtitles | مريضى يحتاج إلى جراحة فى العمود الفقرى , حالا |
Uma coluna seria tão bom, como a da Ann Landers. | Open Subtitles | العمود من شأنه أنْ يكون رائعاً، مثل آن لاندرز. |
O meu pai mencionou um certo ponto nas costas de um homem onde o apunhalamos através da coluna e do coração. | Open Subtitles | تعلم، والدي علمني عن بقعة معينة في ظهر الانسان يمكنك طعنة من خلال العمود الفقري والقلب في نفس الوقت |
Esta coluna significa que ele está num campo de trabalho. | Open Subtitles | هذا العمود يعني بأنه لا يزال في معسكر العمل |
Havia lá uma velha televisão a preto e branco cintilando no fundo, e um antigo chefe de Estado e general estava a ser vendado e amarrado a um poste. | TED | كان هناك تلفزيون من النوع الأبيض والأسود يتأرحج في خلفية الكوخ، الرئيس والجنرال السابق معصوب العنين ومربوط على العمود. |
Eu cravei meu nome naquele poste em um verão. | Open Subtitles | ونقشت اسمي على ذلك العمود في منصة الفرقة الموسيقية ذات صيف |
Então eu tirei o tornei e deixei-a saltar até o poste. | Open Subtitles | لذا فكيت الحلقة الرابطة وجعلتها تحلق إلى العمود. |
Vão extrair-nos este varão dentro de pouco tempo? | Open Subtitles | هل ستقومون بانتزاع هذا العمود مننا في أيّ وقت قريب؟ |
Foi encontrado a flutuar à superfície do poço. | Open Subtitles | عثر عليه عائماً ببدلته الجافة عند رأس العمود |
"Aço Bethlehem: a espinha dorsal da América." Não era isso? | Open Subtitles | فولاذ بيثليهيم: العمود الفقري لأمريـكا أوليس هذا هو ؟ |
Adoro a tua crónica. | Open Subtitles | L أبوس]؛ [م مثل مروحة من العمود الخاص بك. |
A barra que une os pesos é demasiado pequena. | Open Subtitles | إن العمود الذي يوصل بين الأوزان قصيرٌ جداً |
Quanto a mim, foi o Super-Homem, Chistopher Reeve, quem me despertou a consciência para a angústia das pessoas com danos na espinal medula. | TED | بالنسبة إلي, الرجل الفولاذي, كريستوفر رييف كان أفضل من رفع مستوى الوعي حول معاناة المصابين بأذيات العمود الفقري. |
Diz que o acoplamento de energia no eixo negativo está polarizado. | Open Subtitles | أنا أعتقد يا سيدي, أنها تقول أن جهاز إقتران الطاقة على العمود السالب كان مستقطباً |
Suponham que queremos que este "quad" não paire apenas mas que balance este bastão. | TED | لنفترض أننا نريد من هذا الرباعية ألا تحوم فقط ولكن أيضا أن توازن هذا العمود. |