dizer que queremos ser modelo quando formos grandes é igual a dizer que queremos ganhar a lotaria quando formos grandes. | TED | القول أنك تريدين أن تكوني عارضة عندما تكبرين هو أقرب إلى القول أنك تريدن الفوز باليانصيب عندما تكبرين. |
No entanto, examinando a nossa obra, poderíamos dizer que o nosso melhor trabalho não era sobre nós, mas talvez acerca de outrem? | TED | فإذا نظرت إلى أعمالك الخاصة، يمكن القول أن أفضل أعمالك لم تكن تدور حولك مطلقا، بل كانت عن شخص آخر؟ |
mas se quisermos dizer para todo o sempre, ofereceremos um teorema. | TED | ولكن إذا أردت القول بأنك تحبه إلى الأبد فأعطه نظرية |
É disparate dizer que não há motivo para preocupações. | TED | ومن الغباء القول أنه لايوجد شيء يدعو للقلق. |
Há uns anos estava na moda dizer que a Internet era uma ferramenta revolucionária que nos iria juntar a todos. | TED | تعلمون، قبل سنوات قليلة، كان من الشائع حقًا القول أن شبكة الإنترنت كانت أداة ثورية وأنها ستجمعنا معًا. |
Como tentava dizer, não tínhamos uma grande escavadora. Não precisávamos duma. | Open Subtitles | كما كنت أحاول القول أننا لم نقم بأعمال حفر كبيرة |
Sem menosprezo para a santa senhorita que tanto nos ajuda, permita-me dizer que estes feijões estão azedos. | Open Subtitles | لا أقصد الانتقاد يا آنستنا المحسنة لكن هل أستطيع القول أن الفول كان حامضًا قليلًا |
Não posso dizer que amo um filho e ser acreditada? | Open Subtitles | ألا يمكننى القول بأننى أحب ولدى ويُصدق كلامى ؟ |
Quem, nesta mesa, pode honestamente dizer... que tocou melhor ou que se sentiu melhor do que... quando estava com os Blues Brothers? | Open Subtitles | من هنا على هذه الطاوله يمكنه القول بصدق .. ِ بأنه عزفوا احسن او شعروا بأفضل مما كانوا يفعلوا .. |
Basta dizer que sei tão pouco sobre o Sr. Jabez Wilson como o Watson, para além dos factos óbvios: | Open Subtitles | ولكن يكفى القول بان معرفتى قليلة عن السيد جاى بيرد ويلسون مثلك تماما علاوة على الحقائق الواضحة. |
Ele é um bocado tímido, mas oiçam o que tem para dizer. | Open Subtitles | إنه متواضع بعض الشيء ولكنكم ستسمعون إلى ما سيتوجب عليه القول |
Estou feliz por dizer que esta bolsa está oficialmente vazia. | Open Subtitles | انا سعيد القول بأنه هذا الكيس, هو رسميًا فاضي. |
Não contava com isto mas devo dizer que trabalhou lindamente. | Open Subtitles | لم أتّكل على هذا لكن علىّ القول إنّك ممتاز |
Se é orgânica ou resultado das marcas, não sei dizer. | Open Subtitles | سواء اكان عضويا او نتيجة لتلك العلامات,لا استطيع القول |
Sem melhor equipamento de imagem não sei dizer ao certo. | Open Subtitles | بدون أجهزة تصوير أفضل، أنا لا أستطيع القول بالتأكيد. |
Acho que posso dizer que ele não achou piada. | Open Subtitles | أعتقد، من الممكن القول أنه لم يجده مضحكاً |
Haley, só queria dizer que estou a gostar de a conhecer. | Open Subtitles | هيلي, أردت فقط القول أنه من الرائع فعلاً التعرف إليكِ |
Quero dizer, foi dito ser uma má ideia 10 vezes, eles foram em frente e fizeram mesmo assim. | TED | أقصد، لقد تم القول بأنها فكرة سيئة 10 مرات، لكنهم مضوا قدما وقاموا بذلك على كل حال. |
Pode dizer-se que foi o álbum que o encontrou. | TED | في الحقيقة، يمكن القول بأنها مَنْ عثرت عليه. |
Devo dizer-lhe que não me conseguem enganar com facilidade. | Open Subtitles | وأود القول اننى لست بالرجل الذى يسهل خداعه |
mas Diria que ele tinha ido a Hellespointica Depressio recentemente. | TED | لكن يمكنني القول بأنه كان في هيليسبوينتيكا الإكتئاب مؤخرا. |
Porque de certa forma, pareceu melhor admitir isso do que admitir que produzo Crystal e matei um cara. | Open Subtitles | لانه بدا لي ان الاعتراف بهذا افضل من القول بان اني طبخت الميث البلوري وقتلت رجل. |
Bem não interessa, como é o velho ditado, Gethin. | Open Subtitles | حسنا، هو لا يهمّ الذي القول الفعلي، جاتين. |
Eu não o conhecia, mas queria dizer-te que sinto muito. | Open Subtitles | أنا لم أعرفه، لكنِّي فقط أريد القول أنني آسفُ |
Não deixe que alguém diga que acabamos com os rituais | Open Subtitles | لنمنع أحد من القول أننا لم نكمل هذه الطقوس |
E tu vais dizer-me que esta é a decisão que devemos tomar? | Open Subtitles | أتريدينأنتقوليليأنك.. أتريدين القول أنه هذا ما يجب فعله؟ التنازل عن الأمر؟ |
Não posso dizê-lo sem divulgar informação confidencial. | Open Subtitles | لا يمكنني القول بدون أن أفصح عن مصدري هذه معلومات سرية سيادتك |
Com uma visualização 3D como esta, podemos ver mais do que o Voyager 1 a voar por Saturno. | TED | مع مرئيات ثلاثيات الأبعاد كهذه، لا يمكننا إلا مجرد القول أن فوياجر 1 حلق بجوار زحل. |
É engraçado, como diz sempre o mesmo, mas eu nem sequer acredito. | Open Subtitles | انه امر مضحك ترديدك لهذا القول لكن انا فقط لااصدق ذلك |
Creio que é seguro afirmar que não eram amigas. | Open Subtitles | إذاً أعتقد بوسعنا القول أنكما لم تكونا صديقتان؟ |
Acredito em Deus e em Jesus Cristo, por isso digo o seguinte: | Open Subtitles | أيتها الرائد أنا أؤمن بالله و رسوله و لهذا يمكنني القول: |