"القول" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer
        
    • dito
        
    • dizer-se
        
    • dizer-lhe
        
    • Diria
        
    • admitir
        
    • ditado
        
    • dizer-te
        
    • diga
        
    • dizer-me
        
    • dizê-lo
        
    • ver
        
    • diz
        
    • afirmar
        
    • digo
        
    dizer que queremos ser modelo quando formos grandes é igual a dizer que queremos ganhar a lotaria quando formos grandes. TED القول أنك تريدين أن تكوني عارضة عندما تكبرين هو أقرب إلى القول أنك تريدن الفوز باليانصيب عندما تكبرين.
    No entanto, examinando a nossa obra, poderíamos dizer que o nosso melhor trabalho não era sobre nós, mas talvez acerca de outrem? TED فإذا نظرت إلى أعمالك الخاصة، يمكن القول أن أفضل أعمالك لم تكن تدور حولك مطلقا، بل كانت عن شخص آخر؟
    mas se quisermos dizer para todo o sempre, ofereceremos um teorema. TED ولكن إذا أردت القول بأنك تحبه إلى الأبد فأعطه نظرية
    É disparate dizer que não há motivo para preocupações. TED ومن الغباء القول أنه لايوجد شيء يدعو للقلق.
    Há uns anos estava na moda dizer que a Internet era uma ferramenta revolucionária que nos iria juntar a todos. TED تعلمون، قبل سنوات قليلة، كان من الشائع حقًا القول أن شبكة الإنترنت كانت أداة ثورية وأنها ستجمعنا معًا.
    Como tentava dizer, não tínhamos uma grande escavadora. Não precisávamos duma. Open Subtitles كما كنت أحاول القول أننا لم نقم بأعمال حفر كبيرة
    Sem menosprezo para a santa senhorita que tanto nos ajuda, permita-me dizer que estes feijões estão azedos. Open Subtitles لا أقصد الانتقاد يا آنستنا المحسنة لكن هل أستطيع القول أن الفول كان حامضًا قليلًا
    Não posso dizer que amo um filho e ser acreditada? Open Subtitles ألا يمكننى القول بأننى أحب ولدى ويُصدق كلامى ؟
    Quem, nesta mesa, pode honestamente dizer... que tocou melhor ou que se sentiu melhor do que... quando estava com os Blues Brothers? Open Subtitles من هنا على هذه الطاوله يمكنه القول بصدق .. ِ بأنه عزفوا احسن او شعروا بأفضل مما كانوا يفعلوا ..
    Basta dizer que sei tão pouco sobre o Sr. Jabez Wilson como o Watson, para além dos factos óbvios: Open Subtitles ولكن يكفى القول بان معرفتى قليلة عن السيد جاى بيرد ويلسون مثلك تماما علاوة على الحقائق الواضحة.
    Ele é um bocado tímido, mas oiçam o que tem para dizer. Open Subtitles إنه متواضع بعض الشيء ولكنكم ستسمعون إلى ما سيتوجب عليه القول
    Estou feliz por dizer que esta bolsa está oficialmente vazia. Open Subtitles انا سعيد القول بأنه هذا الكيس, هو رسميًا فاضي.
    Não contava com isto mas devo dizer que trabalhou lindamente. Open Subtitles لم أتّكل على هذا لكن علىّ القول إنّك ممتاز
    Se é orgânica ou resultado das marcas, não sei dizer. Open Subtitles سواء اكان عضويا او نتيجة لتلك العلامات,لا استطيع القول
    Sem melhor equipamento de imagem não sei dizer ao certo. Open Subtitles بدون أجهزة تصوير أفضل، أنا لا أستطيع القول بالتأكيد.
    Acho que posso dizer que ele não achou piada. Open Subtitles أعتقد، من الممكن القول أنه لم يجده مضحكاً
    Haley, só queria dizer que estou a gostar de a conhecer. Open Subtitles هيلي, أردت فقط القول أنه من الرائع فعلاً التعرف إليكِ
    Quero dizer, foi dito ser uma má ideia 10 vezes, eles foram em frente e fizeram mesmo assim. TED أقصد، لقد تم القول بأنها فكرة سيئة 10 مرات، لكنهم مضوا قدما وقاموا بذلك على كل حال.
    Pode dizer-se que foi o álbum que o encontrou. TED في الحقيقة، يمكن القول بأنها مَنْ عثرت عليه.
    Devo dizer-lhe que não me conseguem enganar com facilidade. Open Subtitles وأود القول اننى لست بالرجل الذى يسهل خداعه
    mas Diria que ele tinha ido a Hellespointica Depressio recentemente. TED لكن يمكنني القول بأنه كان في هيليسبوينتيكا الإكتئاب مؤخرا.
    Porque de certa forma, pareceu melhor admitir isso do que admitir que produzo Crystal e matei um cara. Open Subtitles لانه بدا لي ان الاعتراف بهذا افضل من القول بان اني طبخت الميث البلوري وقتلت رجل.
    Bem não interessa, como é o velho ditado, Gethin. Open Subtitles حسنا، هو لا يهمّ الذي القول الفعلي، جاتين.
    Eu não o conhecia, mas queria dizer-te que sinto muito. Open Subtitles أنا لم أعرفه، لكنِّي فقط أريد القول أنني آسفُ
    Não deixe que alguém diga que acabamos com os rituais Open Subtitles لنمنع أحد من القول أننا لم نكمل هذه الطقوس
    E tu vais dizer-me que esta é a decisão que devemos tomar? Open Subtitles أتريدينأنتقوليليأنك.. أتريدين القول أنه هذا ما يجب فعله؟ التنازل عن الأمر؟
    Não posso dizê-lo sem divulgar informação confidencial. Open Subtitles لا يمكنني القول بدون أن أفصح عن مصدري هذه معلومات سرية سيادتك
    Com uma visualização 3D como esta, podemos ver mais do que o Voyager 1 a voar por Saturno. TED مع مرئيات ثلاثيات الأبعاد كهذه، لا يمكننا إلا مجرد القول أن فوياجر 1 حلق بجوار زحل.
    É engraçado, como diz sempre o mesmo, mas eu nem sequer acredito. Open Subtitles انه امر مضحك ترديدك لهذا القول لكن انا فقط لااصدق ذلك
    Creio que é seguro afirmar que não eram amigas. Open Subtitles إذاً أعتقد بوسعنا القول أنكما لم تكونا صديقتان؟
    Acredito em Deus e em Jesus Cristo, por isso digo o seguinte: Open Subtitles أيتها الرائد أنا أؤمن بالله و رسوله و لهذا يمكنني القول:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus