Em 2011, modifiquei o meu nome para poder participar num campo da juventude de extrema-direita na Hungria. | TED | في عام 2011، غيرت اسمي لأتمكن من المشاركة في معسكر شبابي لليمين المتطرف في المجر. |
A última foi em Zigetvar, que fica hoje na Hungria. | Open Subtitles | الأخيرة كانت فى سيجتفار وهى فى هنغاريا أو المجر |
Ela trouxe-o da Hungria quando veio para cá depois da guerra. | Open Subtitles | أحضرتها عندما عادت من المجر الى هذه البلاد بعد الحرب |
Há uma campanha para um senado de cidadãos em França e outra na Escócia. E também seria possível aqui, na Hungria. | TED | هناك حملة لبناء مجلس شيوخ مواطن في فرنسا وحملة أخرى في اسكتلندا، ويمكن، بطبيعة الحال، القيام بها هنا في المجر. |
Ele está a tentar negociar os judeus húngaros, mas ninguém está interessado. | Open Subtitles | انه يحاول تسفير يهود المجر لكنه لايجد دولة تقبلهم |
É um multimilionário e filantropo húngaro, que, na ideia de alguns conspiradores 'online', Soros é como se fosse um papão globalista que secretamente manipula todos os assuntos mundiais. | TED | إنه من دولة المجر وكريم محب للخير. وبالنسبة إلى بعض المتآمرين عبر الإنترنت، يعد جورج سوروس مناصرًا للعولمة ومصدر رعب، وواحدًا من النخبة الذين يتلاعبون سرًا بالشؤون العالمية. |
Alexandre o Grande, cujo império se estendia da Índia à Hungria 2.54 cm mais baixo que eu. | Open Subtitles | الإسكندر الأكبر الذي إمتدت إمبراطوريتة من الهند حتى المجر أقصر مني ببوصة واحدة |
Isso foi durante uma viagem pela Checoslováquia, Hungria, Polónia. | Open Subtitles | انها خلال رحلة إلى "تشيكوسلوفاكيا"، "المجر" و "بولندا |
O Império Otomano abarcava tudo desde o Egipto ao Curdistão e agora tinha também a Hungria. | Open Subtitles | الإمبراطورية العثمانية شملت كل شىء من مصر حتى كردستان والاّن تشمل المجر أيضا |
Os grandes transportes da Hungria chegavam ao campo diariamente, pois queriam acabar com eles depressa. | Open Subtitles | عندما جاءت النقلات الكبيرة ، كما تعرف جاءت من المجر ، هم كانوا يوميا أرادوا إنهائهم بسرعة |
A Hungria era então o único país europeu com taxa de suicídios mais alta. | Open Subtitles | في تلك السنة، كانت المجر أعلى دولة في أوروبا في معدلات الانتحار |
Só poderá conseguir a Hungria aliando-se à minha família. | Open Subtitles | لن يحصل على تأييد المجر إلا من خلال الارتباط بعائلتي. |
Ele queria ir para a Hungria para ter aulas com ele. | Open Subtitles | يريد أن يذهب إلى المجر ليتعلم منه فن التصوير |
Vive em Bruxelas com a Regente, Maria da Hungria. | Open Subtitles | حاليا تعيش في بروكسل مع الريجنت ماري من المجر. |
Ela era a sua filha ilegítima, mas ele tinha uma família na Hungria. | Open Subtitles | كانت أبنته الغير شرعية ولكن كان لديه عائلة وقتها في المجر |
A base Papa é a principal da NATO na Hungria? | Open Subtitles | قاعدة بابا الجوية هي اكبر قاعدة جوية للناتو في المجر, صحيح؟ |
Todos os que tiverem 15 anos ou mais lutarão na Hungria. | Open Subtitles | كل من عمره 15 عام أو أكثر سوف يقاتل في المجر |
Quando as notícias revelaram que a Roménia e a Hungria, se tinham unido ao Eixo, os russos reagiram bruscamente. | Open Subtitles | عندما تواترت الأنباء حول أنضمام رومانيا" و "المجر" لتحالف المحور" كانت الصدمه من نصيب الروس |
O departamento da pureza da raça pretende enviar um perito à Hungria para dar uma orientação geral sobre a nossa política. | Open Subtitles | مكتب الاستيطان والسباق الرئيسي يخطط لإرسال خبير... ... إلى المجر لتوجيه العام على سياساتنا. |
Temos um pacto com os húngaros, sérvios, poloneses e georgianos. | Open Subtitles | إنه لشىء جيد أننا موقعون على إتفاقيات سلام مع ملوك المجر,الصرب,بولندا وجورجيا.. |
Os meus clientes húngaros vão receber o carregamento amanhã à noite. | Open Subtitles | عملائي من المجر سوف يجمعون شحنتهم مساء غد . |
O Primeiro Ministro húngaro, Döme Sztojay, e Edmund Veesenmayer, representante de Hitler na Hungria, encontraram-se para conversar sobre o caso das interceptações. | Open Subtitles | رئيس الوزراء المجرى "دوموستيايا" و"إدموند فيزنماير" "ممثل "هتلر" في "المجر إجتمعا لمناقشة عمليات الاعتراض |