"المحتمل" - Traduction Arabe en Portugais

    • deve
        
    • calhar
        
    • estar
        
    • pode
        
    • devem
        
    • capaz
        
    • talvez
        
    • possibilidade
        
    • provavelmente
        
    • os
        
    • ter
        
    • potencial
        
    • provável
        
    • é possível
        
    • potencialmente
        
    Terá uns 6 metros, e deve dirigir-se a Buffalo. Open Subtitles هوعلىبعد20قدم، من المحتمل انه على طريقه إلى بافالو
    deve ser por a minha vida ser uma porcaria. Open Subtitles من المحتمل بسبب حياتِي الطريق التي كانت عليها.
    Se tentar a décima, se calhar vou ter de vomitar um pulmão. Open Subtitles لو خططت ليوم عاشر من المحتمل أن يكون مرض فى الرئة
    Sei o que vais dizer mas, se calhar, não significa nada. Open Subtitles أعرف ماذا ستقول, لكن من المحتمل أنها لا تعني شيئاً
    Não façam barulho. A avó deve estar a dormir. Open Subtitles ليتحلّى الجميع بالهدوء فمن المحتمل أن الجدّة نائمة
    em teoria, provavelmente significa que também não pode correr. Não é? Open Subtitles نظرياً، الذي من المحتمل وسائل بأنّك لا تَستطيعُ رَكْض، أمّا.
    os homens devem ter perdido o emprego por tua causa. Vai devolvê-lo. Open Subtitles من المحتمل أن أولئك رجال فقدوا وظائفهم الآن، لابد أن تعيده
    Sei. Ele deve ser louro, com o rosto cheio de covas. Open Subtitles نعم اكيد من المحتمل ان يكون اشقر وذو دمامل كبيره
    deve ser por isso que sinto que lhe posso perguntar. Open Subtitles ذلك من المحتمل الذي أشعر بأنّني يمكن أن أسألك.
    Tem razão, isto deve ser uma total perda do meu tempo. Open Subtitles أنت مُحق. من المحتمل أن يكون هذا مضيعه كلية لوقتى
    deve ter deixado a casa vazia, por esta altura. Open Subtitles عظيم من المحتمل أنه نظف المكان بأكمله إلى الآن
    Não me ajudou muito, mas se calhar ajudou o Armando. Open Subtitles الذي لَمْ يُساعدْني حقاً، لكن ساعدَ آرماندو من المحتمل.
    Era mais uma cabana com terras. Se calhar está em ruínas. Open Subtitles وله ايضا اراضى كثيره ولكن من المحتمل ان تكون بقايا
    O facto de ter sido essa a tua desculpa, se calhar é mais real do que imaginas. Open Subtitles حقيقة أنه كانت طريقة للكذب ربما من المحتمل هنالك الحقيقة في كلامك أكثر مما تعتقد
    devem estar a perguntar o que faço com estas coisas. Open Subtitles من المحتمل أنكِ تتعجبين لماذا أحمل هذه الأشياء ؟
    Batata, semelha. Tenta de novo, avó. Já deve estar mais fria. Open Subtitles جربيها ثانية يا جدتي من المحتمل أنها أكثر برودة الآن
    pode parecer um pouco parvo, mas é um lunático fodido. Open Subtitles من المحتمل أنه يبدو ساذج قليلا ولكنه مجنون لعين
    Não sejas parva. Não seria capaz de te deixar sozinha nesse estado. Open Subtitles لا تكوني سخيفة, من المحتمل أنني لن أستطيع تركك لوحدكِ هكذا
    talvez encontre a apólice entre os seus documentos pessoais. Open Subtitles من المحتمل أن تجدى البوليصة بين أغراضه الشخصية
    talvez possamos aventar uma outra possibilidade. Open Subtitles سيدي, لقد كنت أفكر بأنه من المحتمل أن يكون هناك احتمال آخر
    Depois, temos as diretrizes que já todos esqueceram, mas que são, provavelmente, as mais importantes da vida. TED ثم لدينا أشياء نسيها الجميع، و التي من المحتمل أنها الأهم على الاطلاق في الحياة
    Portanto, estas experiências de vida artificial ajudam-nos a definir um rumo potencial entre os sistemas não-vivos e sistemas vivos. TED لذا فإن إجراء تجارب الحياة المصطنعة هذه يساعدنا على تعريف السبيل المحتمل بين الأنظمة غير الحية والحية.
    Se vos pedir para repetirem as primeiras 10 palavras da história do Simónides que vos acabei de contar, é provável que tenham dificuldade. TED إذا قمت بطلبك بتذكر أول 10 كلمات من القصة التي ذكرتها للتو عن سيمونيدس من المحتمل أن تعاني وقت عصيب معها
    é possível que o sistema de comunicação tenha falhado? Open Subtitles هل من المحتمل أن تكون أنظمة إتصالاتهم معطله؟
    Trocando o tal anticorpo, pode-se procurar uma proteína diferente, e por conseguinte, uma doença diferente, potencialmente, qualquer doença no mundo. TED بتغيير تلك الأجسام المضادة، يمكنك البحث عن بروتين مختلف، وبالتالي مرض جديد، ومن المحتمل أي مرض في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus