Se esse sítio onde incha for dentro do maior nervo do vosso corpo, o vosso cérebro, terão uma enxaqueca vascular. | TED | وإذا كان ذلك المكان المنتفخ في مكان تتواجد به أكبر الأعصاب ، الدماغ ، تصاب بصداع الأوعية الدموية. |
Se o mudarem de sítio, ele acaba no local errado. | TED | إذا قمت بازاحتها، فسينتهي بها المطاف في المكان الخطأ. |
Não quer dizer que todos tenhamos de acabar no mesmo sítio. | TED | لا يعني هذا أن المطاف سينتهي بنا في نفس المكان. |
é um local onde há uma prega no estrato geológico que se enche de água até ao teto. | TED | انها المكان الذي يوجد فيه طية في الطبقة الجيولوجية التي تقوم بجمع المياه وتمتلأ الى السطح. |
Não estou preocupada com a casa, mas com a Big Mama. | Open Subtitles | مالا أستطيع تحمله هو ليس ضياع المكان بل الأم الكبيرة |
isto coloca esses artistas no centro dessa cultura, e é exatamente aí que eu penso que devem estar. | TED | ذلك يضعهم في قلب الحوار الثقافي، وهو بالضبط ما أراه المكان الذي ينبغي أن يكونوا فيه. |
Qual o melhor sítio para arranjar trabalho por aqui? | Open Subtitles | أين هو المكان الأنسب للحصول على عمل قريب؟ |
é o único sítio onde poderia ter limpo o sangue. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذى يستطيع غسل الدم منة |
Padre, diga-lhe, diga-lhe que é loucura voltar àquele sítio. | Open Subtitles | أبتاه،قل له،أنه من الجنون العودة إلى ذلك المكان |
é um caminho difícil de fazer... mas chega ao mesmo sítio. | Open Subtitles | إنه موحش و صعب الاجتياز لكنه يذهب إلى المكان نفسه |
Quando estiveres no sítio certo, com as pessoas certas divide isto. | Open Subtitles | عندما تصل الى المكان المناسب مع الأشخاص المناسبين اجعلها ارباعاً |
Se estão á procura de trabalho, vieram ao sítio certo. | Open Subtitles | مهما كان ما تبحثان عنه، فأنتما في المكان المناسب |
Esta emoção coletiva neste local é avassaladora e indescritível, antes de ser queimada na última noite do evento. | TED | فالمشاعر الجماعية لهذا المكان لا تقاوم ولا توصف، قبل إضرام النيران في الليلة الأخيرة من الحدث. |
Gostava que as pessoas para quem eu escrevo estivessem naquele local, emocionalmente, com as coisas que eu crio. | TED | أتمنى من اي شخص اكتب له أن يكون عاطفي في هذا المكان مع الأشياء التي اخترعتها. |
Um dos homens seguiu-os. está agora a vigiar a casa. | Open Subtitles | لحق بهم أحد الأخوة وهو هناك يراقب المكان الآن |
Em minha casa ou na tua? Para mim o lugar não importa. | Open Subtitles | مسكنك أم مسكني, بالنسبة لي لا يهم المكان الذي سنفعلها فيه. |
a China não é o único local onde isto acontece. | TED | إن الصين ليست المكان الوحيد الذي حدث فيه هذا |
Durante o ano em que andámos a voar de lá para cá, apercebemo-nos que nos tínhamos apaixonado por este lugar. | TED | عبر حول هذه السنة التي أمضيناها في الطيران ذهابا و قدما، استنتجنا أننا وقعنا في حب هذا المكان. |
Quando sairmos daqui, vai à frente para a base. | Open Subtitles | بعد أن نغادر المكان توجّه بسرعة إلى المخيم. |
Acontece que tem tudo a ver com a localização. | TED | فكما اتضح، كل شيئاً يتعلق بالمكان، المكان، المكان |
está um caos, mas espero que passem por lá. | Open Subtitles | المكان حقاً فوضى ولكن أتمنى أن تزوروني لاحقاً |
isto ? Estava ao seu lado quando o encontrarão na praia. | Open Subtitles | كان بالقرب من المكان الذى وجدتك فيه ، على المقعد |
Só mudámos a localização, o tamanho, o modo de funcionar. | TED | لقد غيرت فقط المكان والحجم والطريقة التي يعملون بها |
E a luz que brilhou dos seus olhos era um lugar onde eu poderia estar para sempre. | TED | والنور الذي شع من عيونها كان ذلك المكان الذي ارغب في البقاء فيه الى الابد |
Então, por causa dessa capacidade, conseguimos transmitir as nossas ideias através da imensidão do espaço e do tempo. | TED | لذلك بسبب هذه القدرة، نحن البشر قادرون على نقل أفكارنا عبر مساحات شاسعة من المكان والزمان. |