"النار على" - Traduction Arabe en Portugais

    • um tiro na
        
    • atirar em
        
    • fogo sobre
        
    • a tiro
        
    • tiro no
        
    • baleado
        
    • levou um
        
    • um tiro ao
        
    • fogo na
        
    • alvejar
        
    • disparar sobre
        
    Com a sua 7.65, dera um tiro na têmpora direita. Open Subtitles بمسدسه عيار 7.65 أنتحر مطلقاً النار على صدغه الأيمن
    um tiro na cabeça de Sr. Farrell e vai-te embora. Open Subtitles اطلق النار على رأس السيد فاريل و قد سيارتك بعيدا
    Eles sabiam que eu não podia atirar em ninguém. E disseram-me: Open Subtitles عرفوا أنّه لم يكن بإمكاني إطلاق النار على إنسان قالوالي:
    Mireau... ordenou que seu próprio comandante Rousseau... abrisse fogo sobre seus companheiros, no ataque? Open Subtitles قد امر قائد مدفعيته الكابتن روسو أن يطلق النار على مواقعنا أثناء الهجوم؟
    As pessoas estavam num café e quatro pessoas foram atingidas a tiro. TED بينما كان الناس جالسين في مقهى، تم إطلاق النار على أربعة أشخاص.
    Vais-me rebentar com os miolos ou dar-me um tiro no dedo? Open Subtitles انظر. الآن ، ستفجر رأسي أو تطلق النار على إصبعي؟
    Alguém na vida real foi baleado no globo ocular. Open Subtitles هناك من أُطلقت النار على مقلة عينه بالحقيقه
    O Presidente levou um tiro, e o teu chefe está descontrolado! Open Subtitles تم إطلاق النار على الرئيس، ورب عملك خارج عن السيطرة
    Não ia disparar no teu barco, ia dar um tiro ao Jaws. Open Subtitles انا لا اطلق النار على مركبك انا اطلقها على القرش
    Nesse caso, a única opção que lhe restaria seria um tiro na cabeça por trair a pátria. Open Subtitles في تلك الحالة ، خيارك الوحيد المتبقي سيكون أن تطلق النار على نفسك لارتكابك الخيانة
    Se eu vir mais carros da polícia ou helicópteros dou-lhe um tiro na cabeça e deixo-a na estrada. Open Subtitles أوكي إن رأيت أي سيارات شرطة, أو مروحيات, سأطلق النار على رأس ريس واتركها على الطريق.
    Devia ter-te dado um tiro na cabeça há muito tempo. Open Subtitles كان علي اطلاق النار على رأسك منذ مدة طويلة
    - Cabrão, deu-me um tiro na perna! - Lamento. Open Subtitles ايها اللعين لقد اطلقت النار على قدمى اعتذر
    O Alex Standall deu um tiro na cabeça, ontem à noite. Open Subtitles أليكس ستاندال أطلق النار على نفسه في الرأس الليلة الماضية
    Provavelmente apenas Farley ou Haas a atirar em alces. Open Subtitles احتمال واحد الذين اطلقوا النار على حيوان الموظ.
    atirar em alguém por causa de um empréstimo é babaquice. Open Subtitles إطلاق النار على شخص ما لأجل قرض مجنون غبي.
    Só atirei depois de abrirem fogo sobre mim. Open Subtitles لم أبدأ اطلاق النار على أي أحد ما لم يبدأ باطلاق النار عليّ أولاً
    Pode contar-se contigo, quando te pedem que mates a tiro a tua mãe. Open Subtitles انهم يستطيعون الإعتماد عليك بأن يطلقون النار على والدتك
    Pega numa pistola, dá um tiro no pé e vai para casa. Open Subtitles إحمل سلاحا و أطلق النار على قدمك و عد للوطن
    O guarda que estava a tentar fugir foi baleado aqui. Open Subtitles تم إطلاق النار على حارس هُنا وهو يُحاول الهروب
    O meu irmão levou um tiro na coxa. Mais um pouco e atingia um sítio perigoso, se é que me percebem. Open Subtitles أطلق النار على أخي في الفخذ,هذا مروع قريب من خطير إذا فهمت ما أعنيه
    Então, dei um tiro ao vampiro, o que adianta tanto como prendê-lo com um elástico. Open Subtitles لذا أطلقت النار على هذا الشئ الملعون ، و الذي ، بالطبع يضر كضرر الضرب بدمية
    Insistiram para que cessássemos fogo na cidadela do inimigo, permitiram que ele se expandisse mais e nós perdemos o factor surpresa. Open Subtitles بالإصرار على أن نوقف إطلاق النار على معقل العدو.. فقد سمحتم له الاتساع أكثر وفقدنا عنصر المفاجأة
    Agora, se bem se lembra, foi alvejar objectos inanimados que, para já, o trouxe até mim para terapia. Open Subtitles حسناً, حسب ما أتذكر إطلاق النار على أشياء جامدة هو الذي جعلك تأتي إلي بالمقام الأول
    Uma nave Goa'uid esta a disparar sobre a cidade. Open Subtitles السفينة الأم للجوؤلد تطلق النار على مدينة لاتونيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus