"الواحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • por
        
    • Aquele
        
    • única
        
    • aquela
        
    • Um
        
    • cada
        
    • os
        
    • Único
        
    • Foi
        
    •   
    41 pessoas que estavam isentas de ficarem realmente doentes, a pagar por Um reformado que sofria de doença debilitante. TED 41 كانوا غير مرضى مما يعني أن الإنفاق كان على الشخص الواحد الذي يعاني من مرض عضال
    Aqui nos Estados Unidos gastamos mais dinheiro por pessoa para obter resultados que não são melhores do que em muitos países do mundo. TED هنا في الولايات المتحدة الأمريكية نحن ننفق مالًا كثيرًا للشخص الواحد من أجل نتائج ليست أحسن من دول كثيرة في العالم.
    Aquele que escondes em off-line. Sabes como aceder a ele. Open Subtitles الواحد الذى أخفيته غير متصل أنت تعرف كيفية اللدخول
    Afinal de contas, há centenas de sementes numa única abóbora. TED في النهاية، هناك المئات من البذور في اليقطين الواحد.
    Não é aquela com o fantasma, em que morrem todos no final? Open Subtitles لَيسَ ذلك الواحد بالشبحِ، وبعد ذلك كُلّ شخص يَمُوتُ في النهايةِ؟
    Um milímetro quadrado do dedo de uma osga tem 14 000 estruturas, finas como Um cabelo, chamadas cerdas. TED إن المليمتر المربع الواحد من راحة قدم الوزغة تملك 14000 نسيج مشابه للشعيرات الدقيقة تسمى الهُلْبة.
    São $350 a onça. A libra tem 16 onças, e cada lingote, 90 libras. Faça as contas. Open Subtitles العدد 350 اونسة و الـ 16 الاونسة بـ90 باوند اما القضيب الواحد , احسبها نت
    Então os do ramal branco. O som não é do melhor. Open Subtitles الابيض الصندوق من الخارج الواحد جرب صحيحا يبدو لا هذا
    São centenas de milhares num Único mililitro de água do mar. TED يوجد منها مئات الآلاف في الملليلتر الواحد من مياه البحر.
    Acabas por gostar dele, é questão de hábito. Open Subtitles ستتعوَدين على أن تحبَيه إنَه يلتصق على الواحد
    Tenho Um cliente que trocaria marcos por "zloty" a 2,45 por 1. Open Subtitles لديّ زبونة والتي ستبيع ماركات ألمانيه مارك مقابل الزلوتي الواحد 2,45
    Foi literalmente como se ela me furasse o peito, me arrancasse o coracão e mo espalhasse por toda a minha vida. Open Subtitles و بالحرف الواحد, كان الأمر كأنها مدت يديها الي صدري و نزعت قلبي و لطخته في جميع أنحاء حياتي
    Escute, se estes dois forem para casa, beijarem as mulheres e os filhos sou o responsável por uma epidemia. Open Subtitles استمع لى كابتن. أولئك الإثنان ، يقبلون زوجاتهم ويقبلون أطفالهم. وانا الواحد مع وباء في مرحلة متقدمة.
    Porque anda ela por aqui, a apanhar-nos Um a Um? Open Subtitles أعنى لِمَ يختبئ ويقضى علينا الواحد تلو الاخر ؟
    Aquele de quem a advogada com o rabo fogoso falou? Open Subtitles الواحد الذي محامي حمارِ مثيرِ هَلْ كَانَ التَحَدُّث عن؟
    Quem é Aquele que te elogia no inferno, meu Senhor? Open Subtitles مَن هو الواحد الذي يحمدُكَ في جهنم، يا ربي؟
    Este é 20 vezes maior do que Aquele na África. Open Subtitles هذا أكبر بعشرين مرة من الواحد الذي في أفريقيا
    Era a única forma de nos darem aquilo de que precisávamos. Open Subtitles هو كان الطريق الوحيد هم يعطوننا الشيء الواحد الذي إحتجنا.
    Pois... A única coisa que sei é que sabotei muitas relações... Open Subtitles الشيء الواحد الذي أنا أَعْرفُ ذلك خرّبتُ الكثير مِنْ العِلاقاتِ
    Tenho procurado pela tal. aquela ilusória alma gémea. Tenho mesmo. Open Subtitles أنا أَبْحثُ عن الواحد ذلك الصديق المراوغِ عِنْدي حقاً
    Precisamos de casas seguras. Não mais de três dias em cada lugar. Open Subtitles نحتاج لإعداد بيوت آمنة لا أكثر من ثلاثة أيام بالبيت الواحد
    Mas estas pessoas estavam intransigentes. Porque, graças à lei do filho Único, tinham perdido toda a gente da geração seguinte. TED لذا شكراً لسياسة الطفل الواحد فقد خسروا كل واحد من جيلهم القادم أحد ممن رأي موت طفل واحد
    O segundo tipo de regras a que Foi difícil de obedecer foram as regras que nos metem em trabalhos nos EUA do século XXI. TED كان من الصعب تنفيذ النوع الثاني من القانون وهو قانون سوف يوقعك في القليل من المتاعب قي امريكا القرن الواحد و العشرين.
    Cria outra borbulha grandalhona como essa que tens aí. Open Subtitles فقط يَنْمو زيت كبير آخر مثل الواحد أصبحتَ هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus