Estas curvas ajudam-nos a ficar de pé, e a absorver parte da tensão de atividades como andar e saltar. | TED | وتساعدنا هذه المنحنيات على الوقوف وإمتصاص بعض الضغوط التي تتولد من أنشطة نقوم بها مثل المشي والقفز. |
Ele pode ficar com as pernas para ambos os lados. | Open Subtitles | يمكنه الوقوف على ساقيه على كل جانبٍ من ذلك |
Mas não podemos ficar aqui paradas. Ela vai morrer. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا الوقوف هكذا وحسب إنها ستموت |
Eu não posso estar de pé e sentar-me graciosamente. | TED | لايمكنني الانتقال من وضعية الوقوف إلى الجلوس بارتياح. |
Meu carro está na fileira do meio do estacionamento, lá no final. | Open Subtitles | سيارتي واقفة في المسار الأوسط من مكان الوقوف ، آخر الطريق |
Ninguém se pode levantar e tomar conta do encontro. | TED | أعني أنك لاتستطيع الوقوف و تولّي أمر الاجتماع. |
Conseguem estacionar em órbita e, sistematicamente, aniquilar todas as principais cidades do nosso planeta, sem olharem a quem e Kelownan ou Terranian. | Open Subtitles | يمكنهم الوقوف في المدار, و تدمير كل مدينة رئيسية بإنتظام في كوكبنا بأكمله، بغض النظر عن من كيلونا أو تيران |
Ou queres ficar aí e descobrir o meu nome verdadeiro? | Open Subtitles | أم تريد الوقوف هنا وتخمين ماهو إسمى الحقيقي ؟ |
- Saiu há pouco, mas prefiro ficar aqui parado ao frio. | Open Subtitles | أجل، خرجت منذ قليل ولكني أحب الوقوف هنا في البرد |
Pode ficar onde quiser, Mia, mas preferia à mesma que não fumasse. | Open Subtitles | يمكنكِ الوقوف في أي مكان يا ميا لكني أحبّذ ألا تدخّني |
E na minha idade, eu não tenho que ficar por isso. | Open Subtitles | وفي عمري ، أنا لا يضطرون إلى الوقوف على ذلك. |
Sim, pode ficar ao meu lado quando eu carrego no botão. | Open Subtitles | إذ سيتسنى له الوقوف إلى جانبي بينما أقوم بضغط المفتاح |
Fica feliz, não tiveste que ficar no palco por seis semanas, a cumprimentar e a beijar bebés. | Open Subtitles | كوني سعيدة لأنه لم يكن عليكِ الوقوف على المسرح ل6 أسابيع, تصافحين الأيدي وتقبّلين الأطفال. |
Mas onde estão eles quando deviam estar do nosso lado? | Open Subtitles | لكن أين هم حينما يتوجّب عليهم الوقوف بجانبنا ؟ |
Contam-me histórias estúpidas, sem sentido e aborrecidas todo o dia e tenho de estar ali a ouvi-las com um sorriso falso estampado na cara. | Open Subtitles | طوال اليوم و هنّ يحكين لي قصص غبيّة، تافهة، و مملّة و أنا يجب عليّ الوقوف هناك للأستماع بإبتسامة زائفة تملأ وجهي |
Leva Brian ou Andy no estacionamento pra beber. | Open Subtitles | خُذْ براين أَو أندي خارج إلى مكان الوقوف للحُصُول على المستوى العالي. |
Não. E mais, quem falar também se deve levantar. | Open Subtitles | اذا اردت ان تتكلم, يجب عليك الوقوف اولاً |
Estou a ensinar à gente de verão onde não se pode estacionar. | Open Subtitles | أدّرس الأشخاص في الصيف عن الأماكن التي لا يسمح الوقوف فيها |
Olá, como está? Prazer em vê-lo. Por favor, pode levantar-se? | TED | مرحبًا سيدي، أبإمكانك الوقوف في مكانك من فضلك؟ |
Em breve poderás levantar-te e tomar um bom banho. | Open Subtitles | ستتمكنين قريباً من الوقوف والجلوس في المغطس لوقت طويل |
Estão a pedir-lhe para parar, porque pode haver minas no campo. | Open Subtitles | طلبوا منها الوقوف لأنّ.. هناك احتمال وجود ألغام في الحقل |
quando eu disser Levanta-te, vais levantar-te. | Open Subtitles | عندما أقول الوقوف ، سوف تصمد. |
Desmaiei e não consegui mais levantar-me. | Open Subtitles | ثم أغمي علي و لم أستطع الوقوف منذ ذلك الحين |
Os residentes podem ir à máquina a qualquer hora entre as 9h00 e as 20h00, todos os dias, e tirar quanta água quiserem, libertando-os da espera em filas longas para terem água engarrafada. | TED | دون مقابل، يذهب السكان إلى الماكينة من أي مكان بين التاسعة صباحًا والثامنة مساءً يوميًا ويملأون ما يشاؤون من المياه، دون مشقة الوقوف في طوابير طويلة من أجل زجاجات المياه. |
A última coisa que quero fazer, é meter-me na tua caça. | Open Subtitles | آخر شي أريد فعله هو الوقوف في طريقك يا رجل. |
Depois disso, quando chegares à linha amarela, passas para o plano B, vais até ao escritório do Sr. Luce, e disparas a metralhadora. | Open Subtitles | بعد ذلك ، عليك الوقوف على الخط الاصفر هنا وهي الخطة البديلة وتقوم بالذهاب الى مكتب السيد لوس وقم بالاهتمام بذلك |