"بعد عام" - Traduction Arabe en Portugais

    • um ano depois
        
    • Um ano mais tarde
        
    • Daqui a um ano
        
    • ano depois do
        
    • No ano seguinte
        
    • dentro de um ano
        
    • depois de um ano
        
    • ano após ano
        
    • após um ano
        
    um ano depois, dei-lhe um elástico de diamantes e casámos. Open Subtitles بعد عام, أعطيت ليلا طوق شعر سكرانشي و تزوجنا
    um ano depois da revolução, o Iraque atacou o Irão. Open Subtitles بعد عام من الثورة اندلعت حرب بين ايران والعراق
    Um ano mais tarde, a exposição foi apresentada em frente ao city hall de Paris. TED بعد عام, تم عرض ذلك المعرض في قاعة مدينة باريس.
    Um ano mais tarde, estava a ouvir o barulho todo sobre o conflito no Médio Oriente. TED بعد عام, كنت استمع الى كل تلك الضوضاء حول الصراع في الشرق الاوسط.
    A última vez que vi a minha mãe foi Daqui a um ano. Open Subtitles , آخر شئ رأيت أمي فيها كان بعد عام من الآن
    As fotografias à direita foram tiradas um ano depois do estudo. Open Subtitles الصور على اليمين أخذت بعد عام من بداية البحث
    Lembraste que No ano seguinte, fizemos uma lista de como iria ser o nosso casamento? Open Subtitles أتذكرين أن بعد عام أعددنا قائمه، تحدد ما سيكون عليه زواجنا؟
    E nós podemos estar de volta dentro de um ano. Open Subtitles إلى جانب أننا سوف نعاود إدارة العمل بعد عام.
    E quando eu deixei o hospital, depois de um ano de hospitalização, tinha tido sete rupturas da artéria carótida. TED وقبل ان اترك المستشفى بعد عام من النقاهة كان شرياني السباتي يعاني من 7 تمزقات
    Contado e recontado no jantar de Acção de Graças, ano após ano. Open Subtitles سيتم قصها و قصها في عشيات عيد الشكر عام بعد عام
    Mais ou menos um ano depois a chacina, ele localizou-me. Open Subtitles بعد عام من حصول موجة القتل , قام بإيجادي
    Esta fotografia é no dia de terminada a construção. um ano depois, tinha este aspeto. TED هذه الصورة التقطت في يوم التدشين وهذه الصورة تبين حال الارض بعد عام عليه
    Perguntei-lhe o que tinha acontecido com a escola e ele disse que tinha desistido um ano depois de eu me ter ido embora. TED سألته عما جرى حيال المدرسة فقال لي أنه قد تركها بعد عام من رحيلي.
    Nessa noite, prestes a seguir caminhos separados, ele prometeu voltar Um ano mais tarde na noite do Eid a esta ponte . Open Subtitles في تلك الليلة و نحن نقف على الجسر قطع لي وعداً بعد عام واحد وفي ليلة العيد سنتقابل على هذا الجسر قبل غروب الهلال
    Nem o gangue Gallón, que Um ano mais tarde ficou famoso quando assassinou o jogador de futebol Andrés Escobar por marcar um golo contra o próprio país no Campeonato do Mundo de 1994. Open Subtitles وكذلك عصابة غايون الذين أصبحوا معروفين بعد عام عندما قتلو لاعب كرة القدم الكولومبي أندرياس إسكوبار
    Um ano mais tarde Alemanha, primavera 1960 Open Subtitles "بعد عام" "ألمانيا، ربيع 1960" "بعد عام"
    Não tenho dúvidas de que Daqui a um ano nos lembraremos da nossa provação com um sorriso. Open Subtitles لا شك أنه بعد عام من الآن سنتذكر ما حدث لنا وسنبتسم
    Escuta, querida, Daqui a um ano terás 18 anos e eles já não poderão fazer nada. Open Subtitles بعد عام ستصبحين في الثامنة عشر لن يستطيعوا مسنا في ذلك الحين
    Foi preso... um ano depois do desaparecimento da Stephanie por voyeurismo. Open Subtitles وكان قد اعتقل بعد عام اختفاء ستيفاني باعتبارها توم مختلس النظر.
    Vamos reexaminar este caso dentro de um ano. Open Subtitles سننظر فى القضية بعد عام واحد من الآن
    Finalmente, depois de um ano de silêncio, decidiu esquecer o assunto e começar vida nova. Open Subtitles وفي النهاية.. بعد عام من الصمت قرر أن يلقي كل شيء وراءه وأن يبدأ حياة جديدة
    Vós, que perseguistes o seu povo, dia após dia, ano após ano. Open Subtitles أنت من تقوم بإعدام نوعه يوم بعد يوم، عام بعد عام
    após um ano de residência secreta em Auteuille, a jovem, para irritação do Villefort, deu à luz a um menino. Open Subtitles بعد عام من الاقامه السريه فى اوتوييل المرأه الشابه, و بسبب غضب فيلافورت وضعت طفل رضيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus