Filho, se me olhares nos olhos e disseres que não roubas-te o dinheiro, é tudo o que preciso. | Open Subtitles | بنيّ ، إن نظرت مباشرة بعيني وقلت أنك لم تأخذ مال التبرعات فذلك كل ما أريده |
Olhe-me nos olhos e diga-me a verdade, velho nojento... | Open Subtitles | أنظر بعيني وأخبرني بالحقيقة أيها الماعز العجوز القذر |
"Vi com os meus próprios olhos, alguém a ser apanhada." | Open Subtitles | انا اتجسس بعيني الصغيره , احدهم تم القبض عليه |
Nem te digo como é bom olhar-te com os meus próprios olhos. | Open Subtitles | لا أستطيع انْ أصف لكِ كم هو رائعٌ أنْ أراكِ بعيني |
É tudo verdade. Tudo. Presenciei tudo com os meus olhos. | Open Subtitles | ، كل هذا حقيقي ، كله لقد رأيته بعيني |
Quem me dera poder fazer uma no olho para doer ainda mais. | Open Subtitles | انا سأقوم بعمل واحد بعيني حتى يظهر علي اني شخص سيء |
com os olhos nada, mas aqui com as mãos... | Open Subtitles | بعيني, لا أرى شيء. لكن بيدي, الأمر محتلف تماماً. |
É ousar olhar uma mulher nos olhos e dizer-lhe seus sentimentos. | Open Subtitles | أتحداك أن تنظر بعيني امرأة وتقول لها مشاعرك |
Olha-me nos olhos e diz-me que não sentes nada por ele. | Open Subtitles | أنظري بعيني وأخبريني بأنك لاتكنين مشاعر له |
Os Deuses da Morte também podem transformar os olhos de quem tem um Apontamento Mortal nos olhos de um Deus da Morte. | Open Subtitles | لذا حين يُسقِط الشينيغامي مفكرته ويلتقطها بشري ما، يمكن للشينيغامي استبدال تلك العينين البشريتين بعيني شينيغامي |
Olha-me nos olhos e diz-me o que poderia ser tão horrivel! | Open Subtitles | انظر بعيني و أخبرني ما الأمر الذي قد يكون سيئاً جداً |
Evitava olhar para os pais nos olhos, e rapidamente, ele também ficou doente. | Open Subtitles | و كان يتجنب النظر بعيني أهله و تم الإمساك به يكذب أيضاً |
É ousar olhar uma mulher nos olhos e dizer-lhe seus sentimentos. | Open Subtitles | أتحداك أن تنظر بعيني امرأة وتقول لها مشاعرك |
Eu já vi isso com os meus próprios olhos, quando a aldeia em que vocês nasceram foi incendiada. | Open Subtitles | لقد رأيتها بعيني عندما حُرقت قريتنا الأم |
Quero vê-lo com os meus próprios olhos para poder passar o resto da minha vida a desejar ser ele. | Open Subtitles | ... اريد ان اراه بعيني ... لكي استطيع ان اقضي بقية حياتي متمنياً لو كنت انا هو |
Vi com os meus próprios olhos. Há terra. Mesmo sob nós. | Open Subtitles | انا رأيتها بعيني , هناك ارض اسفلنا تمامً |
Gostava de to dar pessoalmente, ver-te de novo com os meus próprios olhos. | Open Subtitles | أتمنى أن أضعه بين يديك بنفسي وأراك مجددا بعيني |
Tenho visto algumas coisas com os meus próprios olhos, e ouvindo-as com os meus próprios ouvidos. | Open Subtitles | ، لقد رأيت بعض الأمور بعيني هاتين . وسمعتها بأذني هاتين |
Mas como isso justifica o que eu vi com os meus olhos, o que outras crianças têm visto ao longo da história? | Open Subtitles | ولكن كيف يفسر هذا ما رأيته بعيني ما رأى الأطفال الآخرون عبر العصور |
Pela forma como morreu, se eu não tivesse visto com os meus olhos, não acreditaria. | Open Subtitles | , الطريقة التي مات بها , لو لم أراها بعيني لم أكن لأصدقها |
Não sei a que te referes. Tinha algo no olho. | Open Subtitles | لا أفهم إلام تشيرين كان هناك أتربة بعيني |
Que pena eu ter tido a esperança de ver o sol uma última vez com os olhos do meu verdadeiro eu. | Open Subtitles | ياللاسف اريد ان اري الشمس مرة واحدة اخير .بعيني الطبيعية |
Eu vi Ong Bak com meus próprios olhos. | Open Subtitles | لقد رأيت المحارب التايلاندي بعيني |
Olha nos meus olhos e diz que eu estou errada. | Open Subtitles | انظر إلىّ بعيني وأخبرني أنني مُخطئة |