"بكلام" - Traduction Arabe en Portugais

    • palavras
        
    • conversa
        
    • palavra
        
    • falando
        
    Olha, Chanel, sou aluno de psicologia, por isso vou dizer-te isto em palavras que tu possas entender. Open Subtitles أنظري ، شانيل أنا مُتخصص فى علم النفس لذا فسأقوم بتسهيل هذا عليكِ بكلام ستفهمينه
    Por outras palavras, o problema talvez não seja os veteranos; e sim, nós mesmos. TED بكلام آخر، لربما كانت المشكلة ليست في المحاربين والجنود، ربما كانت المشكلة بنا نحن.
    Uma conversa da treta durante umas horas? Open Subtitles اذاً ماذا؟ نقضى بعض الساعات ونحن نتكلم بكلام زائف.
    Não é a expressão de conversa séria, pois não? Open Subtitles هل ليس تعبير عن البدء بالقيام بكلام جدي ، أليس كذلك؟
    Aceitam a palavra de uma infiel estrangeira contra a palavra de um general do exército do rei? Open Subtitles انت تاخذ بكلام اجنبى كافر فى مقابل كلام جنرال فى جيش الملك ؟
    É a palavra de dois criminosos contra a do futuro presidente da Câmara. Open Subtitles إنه يتعلق بكلام اثنين مجرمان ضد رجل مرشح للعمدة القادم
    Está falando que nem pastor. Parece pastor falando. Open Subtitles الآن تقول كلام الكهنة تتكلم بكلام الكهنة الآن
    Já antes tinha ouvido falar de pessoas que falavam um monte palavras indecifráveis. Open Subtitles سمعت مذاك الحين عن أناس، يتفوهون بكلام غريب تحت الإكراه
    Nesta casa se empanturram de palavras sem significado. Open Subtitles في هذا البيت لا تزالون تتفوهون بكلام لا معنى له
    Enche-o de palavras respeitosas, mantém a taça dele sempre cheia de vinho... Open Subtitles لاطفيه بكلام جميل، إملأى كأسهُ دائماً بالنبيذ.
    - Nós tivemos as nossas diferenças e dissemos palavras duras mas, neste caso, estamos juntos. Open Subtitles - شكراً لك - فأنا وأنت مرينا بأختلافاتً ولقد نطقنا بكلام قاسً لبعضنا البعض لكن في هذا الأمر , فنحنُ نقف معاً
    - Por outras palavras, lá porque ele é o teu treinador, não precisas saber quando ele marca. Open Subtitles - بكلام آخر - فقط لأنه مدربك فلا تتوقع معرفه متى يحقق الأهداف
    Se queres enganar-me com conversa de sexo, é assim que se faz. Open Subtitles إذا أردتي إغرائي بكلام مثير هكذا تفعلينها
    O que significa isso em conversa de pessoa normal? Open Subtitles وماذا يعني ذلك بكلام الناس العاديين؟
    Não é conversa de um suicida. Open Subtitles وهذا ليس بكلام شخص مقبل على الأنتحار
    As mães escolheram profissionais que confessaram não ter todas as respostas que não recorreram a conversa fiada. TED اذن قاما باختيار المحترفين الذين اعترفوا ولم تكن بحوزتهم بالضرورة إجابات، من قال ذلك -- حسنا، لم ينويا التحدث بكلام غير مفهوم.
    Temos que ter uma conversa séria. Open Subtitles يجب أن نتحدث بكلام جاد
    -Para que eu pudesse vir ao domingo pregar a palavra de Deus! Open Subtitles نعم حتى استطيع ان اتي الى هنا كل يوم احد وأقوم بالوعظ بكلام الرب
    Em vez disso, foste acreditar na palavra de um gajo com nome de nozes malcheirosas. Open Subtitles بدلاً من ذلك تثق بكلام شخص لا يؤخذ بكلامه ما كان اسم ذلك الحقير النتن؟
    O mandado de busca diz que não temos de acreditar na sua palavra. Open Subtitles حسنًا، الأمر القضائي بالتفتيش يقتضي بألّا نثق بكلام أحدٍ.
    A física quântica falando de uma maneira bem simples é uma física de possibilidades. Open Subtitles فيزياء الطاقة... بكلام بليغ جداً... فيزياء الممكنات.
    Legalmente falando, esta cassete é inútil. Open Subtitles بكلام قانوني ، هذا التسجيل عديم النفع
    Estás magoando os sentimentos dele falando assim. Open Subtitles أنتِ تآذين مشاعره أكثر بكلام مثل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus