Se soubesse que bastava isto para te ter no mesmo quarto comigo, já teria sido esfaqueado há mais tempo. | Open Subtitles | لو كنتُ أعلم أنّ هذا سيعيدك لتكوني بنفس الغرفة التي أنا فيها لكنتُ تعرّضتُ للطعن بوقت أبكر |
Achas que é possível amar duas pessoas ao mesmo tempo? | Open Subtitles | هل تعتقد أن بإمكانك محبة شخصان بوقت واحد ؟ |
Vamos combinar isto para outra altura, quando o álcool tenha-se dissipado. | Open Subtitles | فلنسوي هذا الأمر بوقت آخر حين ينتهي أثر الخمر منك |
Passei um bocado maravilhoso. Desculpa ter que sair tão cedo. | Open Subtitles | لقد حظيت بوقت رائع ولكن اعذرني علي الذهاب باكرا |
Sei que está a passar por um momento assustador, mas sinto-me sem saber como estar perto de ti. | Open Subtitles | أعلم أنك تمر بوقت مخيف الآن لكنني أشعر أنني لا أعلم كيف أكون حولك بعد الآن |
Impossível ele estar na casa na hora no assassínio. | Open Subtitles | مُستحيل أنّه كان في المنزل بوقت إرتكاب الجريمة. |
quando começam os assaltos, faltará muito para os homicídios? | Open Subtitles | هل ستبتعد جرائهم القتل بوقت تحرك القط السارق؟ |
Nem sequer tive tempo de pôr o jantar no forno. | Open Subtitles | أنا حتى لم أحظى بوقت لأضع الطعام فى الفرن |
Tu... vais estar a mandar naquelas raparigas dentro de pouco tempo. | Open Subtitles | أنت ِ على وشك أن ترأسي تلك الفتيات بوقت قصير |
Então, dá 400 vezes seja qual for o tempo médio. | Open Subtitles | هذا سيكون بوقت الـ400 مهما كان متوسط وقت المداعبة |
Numa parte daquele dia, ela entrou no carro e saiu de casa, e não voltou passado muito tempo. | Open Subtitles | بوقت ما من ذلك اليوم ركبت سيارتها و غادرت المنزل ولم تعد إلا بعد مدة طويلة |
Os deuses decidiram isso há muito tempo, muito antes de tu e do teu avô terem nascido. | Open Subtitles | قررت الآلهه ذلك قبل وقت طويل قبل ولادتك بوقت طويل قبل ولادة جدك بوقت طويل |
Que raio sei eu, nesta altura, sobre o que fará alguém feliz? | Open Subtitles | وكيف عساي أن أعرف ما الذي سيجعل الجميع سعداء بوقت كهذا؟ |
É muito difícil ser um líder em altura de crise. É penoso. | Open Subtitles | من الصعب جدًا أن تصبحي قائدة بوقت الأزمات إنه أمر مرهق |
Todos vão trazer um companheiro(a).Ever Vou passar um bocado | Open Subtitles | الجميع كان يحضر رفيق كنت سأحظي بوقت رائع |
Não sei, era dificil encontrar o momento indicado para voltar. | Open Subtitles | لا أعلمُ، مررت بوقت صعب لإيجاد اللحظة المناسبة للعودة. |
Um estudo de mercado. Sempre à hora do jantar. Adivinham! | Open Subtitles | أبحاث تسويقيه ، يتصلوا بوقت العشاء ، كيف يعرفون؟ |
Gostarias de ir ver um filme merdoso ou assim um dia destes? | Open Subtitles | هل تريدين رؤية فلم قذر او شيئا ما بوقت ما ؟ |
Decerto vamos passar bons tempos. Mas não é para isso que aqui estamos. | Open Subtitles | أنا متاكد اننا سنحظى بوقت طيب لكن هذا ليس سبب قدومنا إلى هنا |
Sei onde levar alguém para passar uns bons momentos. | Open Subtitles | أعلم لأين يتم اصطحاب أحد للتنعّم بوقت ممتع |
muito antes dos polacos... e naturalmente, muito antes dos alemães. | Open Subtitles | قبل البولنديون بوقت طويل وطبعا قبل الألمان بوقت طويل |
Estamos de férias e estamos a divertir-nos à grande. | Open Subtitles | نحن نقضي إجازتنا ونستمتع بوقت لعين رائع، حسناً؟ |
Se eu tive um período muito doloroso na minha vida, não era muito esperto fazê-lo recordar. | Open Subtitles | لقد مررت بوقت صعب لكنك لم تكن بحاجة لكي تذكره بهذا |
Fomos jantar já tarde, com um dos nossos maiores clientes. | Open Subtitles | لقد ذهبنا لعشاء بوقت متأخر, مع أحد كبار عملائنا. |