"بوقتٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • altura
        
    • bocado
        
    • cedo
        
    • tempos
        
    • momentos
        
    Mas agora não é uma boa altura. Open Subtitles لكن كما ترين,الآن حقاً ليس بوقتٍ جيد,أعني,أنت تعملين مع أخي
    Por muito que me incomode falar sobre negócios, numa altura como esta. Open Subtitles بالرغم من أنه يؤلمني مناقشة الأعمال بوقتٍ كهذا لكن في الحقيقة...
    Podemos discutir as minhas ambições políticas noutra altura. Open Subtitles يمكننا أن نناقش طموحاتي السياسيّ بوقتٍ لاحق.
    Ela iria querer que passasses um bom bocado, tenho a certeza. Open Subtitles إنها تريدك أن تحظى . بوقتٍ جيد . أنا متأكدة
    Passei um mau bocado, converter estas receitas para o sistema métrico. Open Subtitles إنني أمر بوقتٍ عصيب. في تحويل هذه الوصفات مِن النظام المتري.
    É espantoso o que podemos fazer quando nos levantamos cedo. - Foda-se! Open Subtitles إن لمذهلٌ ما يمكنك إنجازه إن استيقظت باكرًا بوقتٍ كافٍ, صحيح؟
    Não há nada com que nos preocuparmos, desde que não fiquem gananciosos e comecem a gastar o dinheiro nos próximos tempos. Open Subtitles ليس هناك ما يدعو للقلق ، طالما أنك لن تكون جشعا وتبدأ بانفاق المال بوقتٍ قريب
    Talvez não. Vais ligar e vais ter bons momentos. Open Subtitles ليس ربّما، بل ستتصلين بهنّ، وستحظين بوقتٍ ممتع.
    Mau rapaz, o resto da história do gelo, fica para outra altura. Open Subtitles أتعلم ، سننهي قصة الجليد بوقتٍ آخر أيُّها الشاب
    Continuamos a conversa noutra altura, está bem? Open Subtitles سوف،اه.. نُنهي هذه المُحادثة بوقتٍ آخر، حسنًا؟
    Ele está a atravessar uma altura difícil aqui, mas ele compreende. Open Subtitles إنه يمر بوقتٍ عصيب، ولكنه يفهمك جيداً
    Mas cantarás noutra altura? Open Subtitles لكنكَ ستغني بوقتٍ آخر , أليس كذلك؟
    Mas não é uma boa altura para mim fazer-me ficar ainda mais infeliz. Open Subtitles ...لكنه ليس بوقتٍ جيد لي لأكون يائساً أكثر
    Se quiser falar comigo noutra altura, falamos, mas para já, só levo a minha filha para casa. Open Subtitles ،وإن اردت الحديث معي بوقتٍ آخر ...علينا فعل ذلك, لكن الآن
    Podemos conversar noutra altura? Open Subtitles هل بإمكانُنا مناقشة الأمر بوقتٍ لاحق ؟
    Sim. Será que podiamos falar disso noutra altura? Open Subtitles نعم، أيمكننا مناقشة هذ بوقتٍ آخر؟
    Passamos um bom bocado, não foi? Open Subtitles ويحي. لكنك حظيت بوقتٍ ممتع على الأقل، أليس كذلك؟
    Eu geralmente sou o gajo que está brincando passo um bom bocado, você sabe, viver a vida e tudo que ela traz. Open Subtitles أنا الشخص الذى يمزح عادةً هنا وهناك ويحظى بوقتٍ ممتع يعيش الحياة وما تجلبه
    Estou a passar um mau bocado, Júlia. Só isso. Open Subtitles أنا أمر بوقتٍ عصيب هذا كل مافي الأمر
    Reunião cedo pela manhã para organizar evento de caridade. Open Subtitles لديّ بوقتٍ مُبكر صباح اليوم اجتماع لحفلٍ خيري.
    Podíamos passar uns tempos fantásticos, a cantar e a dançar no nosso próprio programa de TV. Open Subtitles يمكننا أن نحظى بوقتٍ طيب بالغناء والرقص بعرض خاص بنا في التلفاز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus